Alentamos a todos los gobiernos a que ratifiquen y apliquen las convenciones internacionales pertinentes y las recomendaciones del Grupo especial sobre medidas financieras. | UN | ونحن نشجع جميع الحكومات على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها وإلى تنفيذ توصية فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية. |
Se necesitan medidas prácticas para reforzar la aplicación de las convenciones internacionales pertinentes. | UN | كما أن من الضروري اتخاذ تدابير عملية لتعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
Mi país lo ha demostrado al cooperar y participar plenamente en todos los esfuerzos internacionales en la lucha contra el terrorismo. Se ha adherido también a las convenciones internacionales pertinentes. | UN | وقد عبرت بلادي عن هذا الموقف من خلال تعاونها بشكل كامل في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب، وانضمت إلى المعاهدات الدولية ذات الصلة. |
Objetivo: Adoptar medidas concertadas contra el terrorismo internacional y adherirse cuanto antes a todas las convenciones internacionales pertinentes | UN | الهدف: اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي والانضمام في أقرب وقت ممكن إلى جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
Naciones Unidas: aceleración de la firma, ratificación y aplicación rápida de todas las convenciones internacionales pertinentes | UN | الأمم المتحدة: الإسراع بعملية التوقيع والتصديق والتنفيذ السريع لجميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
Por consiguiente, los Ministros hacen hincapié en la importancia que tiene la aplicación íntegra y no discriminatoria de las convenciones internacionales pertinentes. | UN | ومن ثم يؤكد الوزراء أهمية تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بصورة شاملة ودون تمييز. |
Acordamos aplicar plenamente todas las convenciones internacionales pertinentes de las que somos partes. | UN | ونوافق على أن ننفذ تنفيذا كاملا الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والتي نحن أطرافا فيها. |
Al respecto, deseamos resaltar la importancia de que se ejerza presión sobre Israel para que se adhiera al TNP y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. Confirmamos el derecho de todos los Estados a obtener los conocimientos y la tecnología necesarios para hacer uso de la energía nuclear con fines pacíficos en el contexto que permiten las convenciones internacionales pertinentes. | UN | ونؤكد هنا على أهمية الضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع تأكيدنا على حق كافة دول المنطقة في الحصول على التقنية والخبرة اللازمة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، في إطار ما تسمح به المعاهدات الدولية ذات الصلة. |
Israel tiene el deber de acatar esta solicitud de conformidad con los tratados y convenciones internacionales pertinentes. | UN | إن على اسرائيل واجب تلبية هذا الطلب وفقا للمعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة. |