El conjunto de enmiendas contenidas en el proyecto de protocolo habrá de reemplazar al Convenio de Londres de 1972. | UN | وسوف تبطل مجموعة تعديلات الاتفاقية كما وردت مشروع البروتوكول اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢. |
El régimen que se establece en el Protocolo de 1996 es más estricto que el del Convenio de Londres de 1972. | UN | النظام المحدد في بروتوكول عام 1996 أكثر صرامة من ذلك المحدد في اتفاقية لندن عام 1972. |
Con la prohibición se sustituyó la anterior suspensión voluntaria, que habían aprobado en 1983 las partes contratantes en el Convenio de Londres. | UN | وقد حل هذا الحظر محل الحظر الطوعي السابق الذي اعتمدته في عام 1983 الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن. |
Estas reglas y estándares mundiales están enunciados en el Convenio de Londres de 1972 y en su Protocolo de 1996. | UN | وهذه القواعد والمعايير الدولية ترد في اتفاقية لندن لعام 1972 وبروتكولها لعام 1996. |
El propósito del Convenio de Londres es controlar el vertimiento en el mar de desechos y otras materias que podrían ser nocivos para la vida marina. | UN | صممت اتفاقية لندن لمراقبة إغراق النفايات ومواد أخرى في البحار والتي تلحق الضرر بالحياة البحرية. |
Ni el Convenio de Londres ni su Protocolo de 1996 regulan el vertimiento al mar de desechos procedentes del funcionamiento normal de los buques. | UN | ولا تتناول اتفاقية لندن ولا بروتوكول عام 1996 التخلص في البحر من النفايات الناجمة عن التشغيل العادي للسفن. |
Invitar a las Partes Contratantes del Convenio de Londres a examinar la aplicación del Convenio de Londres en sus aguas interiores. | UN | دعوة الأطراف لاتفاقية لندن لدراسة تطبيق اتفاقية لندن في مياههم الداخلية. |
Este Grupo se reunirá al mismo tiempo que el Grupo Científico creado al amparo del Convenio de Londres. | UN | وسيجتمع الفريق بتزامن مع اجتماع الفريق العلمي المنشأ بموجب اتفاقية لندن. |
En este sentido, la Unión Europea considera que se debe seguir examinando la revisión del Convenio de Londres sobre la Ayuda Alimentaria. | UN | وفي هذا السياق، يرى الاتحاد الأوروبي ضرورة مواصلة النظر في تنقيح اتفاقية لندن الخاصة بالمعونة الغذائية. |
41. El Foro recibió con agrado la terminación de los estudios sobre el vertimiento de desechos radiactivos en el mar realizados con arreglo al Convenio de Londres de 1972. | UN | ٤١ - رحب المحفل بالاختتام الناجح للدراسات التي أجريت في إطار اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢ المتعلقة بإلقاء النفايات في البحر. |
42. El Foro acogió con beneplácito los progresos del Grupo de Enmienda del Convenio de Londres y reafirmó su apoyo al proceso de enmienda en general. | UN | ٤٢ - ورحب المحفل أيضا بالتقدم الذي أحرزه الفريق المعني بتعديل اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢، وأعاد تأكيد تأييده لعملية التعديل بوجه عام. |
2. El Convenio de Londres y la Convención sobre el Derecho del Mar | UN | اتفاقية لندن واتفاقية قانون البحار |
3. Asistencia técnica prestada con arreglo al Convenio de Londres | UN | المساعدة التقنية بموجب اتفاقية لندن |
82. El proceso de examen, actualización y fortalecimiento del Convenio de Londres no ha terminado aún. | UN | ٨٢ - ولم تكتمل بعد عملية استعراض اتفاقية لندن واستكمالها وتعزيزها لم تكتمل بعد. |
Se señaló también la posibilidad de que las partes en el Convenio de Londres utilicen el Tribunal Internacional de Derecho del Mar como mecanismo convenido para el arreglo de las controversias. | UN | كما أشير على اﻷطراف في اتفاقية لندن بإمكانية اللجوء إلى المحكمة الدولية لقانون البحار بوصفها اﻵلية التي وافقوا عليها لتسوية المنازعات. |
10. La Conferencia toma nota de la enmienda del Convenio de Londres sobre vertimientos de desechos y de la prohibición efectiva de vertimiento en los mares de todo tipo de desechos radiactivos. | UN | ١٠ - يحيط المؤتمر علما بتعديل اتفاقية لندن لﻹلقاء وبالحظر الفعال ﻹلقاء جميع أنواع النفايات المشعة في البحر. |
Durante el examen del Convenio de Londres de 1972, se evaluó una amplia gama de propuestas para actualizarlo a la luz de los nuevos enfoques del tratamiento de los desechos, la prevención de la contaminación y la cooperación técnica. | UN | وخلال استعراض اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢ تم تقييم مجموعة واسعة من المقترحات بقصد تحديث الاتفاقية في ضوء النهج الجديدة المتعلقة بإدارة النفايات ومنع التلوث والتعاون التقني. |
Otro criterio es el de ampliar las disposiciones del instrumento, tal como se hizo con el Convenio de Londres revisado, incorporando un requisito de asistencia técnica y financiera. | UN | ولعل نهجا آخر يتمثل في توسيع نطاق أحكام صك من الصكوك، كما كانت هي الحال مع اتفاقية لندن المنقحة، وذلك بتضمينه شرطا للمساعدة المالية والتقنية. |
Las reglas y estándares de carácter mundial figuran en el Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias (Convenio de Londres), de 1972, enmendado recientemente en virtud del Protocolo de 1996. | UN | وترد القواعد والمعايير العالمية في اتفاقية لندن التي عدلها مؤخرا بروتوكول عام ١٩٩٦ لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ١٩٧٢. |
En el preámbulo se hace referencia tanto al Convenio de Londres en su forma enmendada como al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación. | UN | وتشير الديباجة إلى كل من اتفاقية لندن بصيغتها المنقحة، واتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
Este es uno de los criterios adoptados por la Organización Marítima Internacional en relación con el Convenio de Londres. | UN | وهذا هو أحد النُهج التي أخذت بها المنظمة البحرية العالمية فيما يتعلق باتفاقية لندن. |