"convenio europeo sobre cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية الأوروبية للمساعدة
        
    • الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة
        
    Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal; UN :: الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    Así, Suiza es, en particular, parte en el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal, el Convenio europeo sobre extradición y la Convención sobre el traslado de personas condenadas. UN وهكذا فهي، بصورة خاصة، طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية، وفي الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين، وفي الاتفاقية المتعلقة بنقل الأشخاص المدانين.
    :: Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal UN :: الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal, de 1959 y su Protocolo adicional, de 1978 UN الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، لعام 1959، وبروتوكولها الإضافي لعام 1978
    Malta es parte en el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal. UN ومالطة طرف في الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    b) Convenio europeo sobre cooperación Judicial en Materia Penal (30) y Protocolo; UN (ب) الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (30) وبروتوكولها؛
    :: Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal (Estrasburgo, 20 de abril de 1959); UN :: الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (ستراسبورغ، 20 نيسان/ أبريل 1959)؛
    4. Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal, 1959. UN 4 - الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، لسنة 1959.
    1. Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal y sus dos Protocolos Adicionales. UN 1 - الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وبروتوكوليها الإضافيين.
    15. El Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal y sus protocolos adicionales; UN 15 - الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وبروتوكولاتها الإضافية.
    Conforme a la declaración formulada por Georgia en el marco del Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal, la Fiscalía General del Estado será el órgano competente para atender las solicitudes de reciprocidad en materia de asistencia jurídica. UN وبإعلان انضمام جورجيا إلى الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، أصبح مكتب المدعي العام لجورجيا الهيئة المختصة التي تنظر في طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Ucrania es parte en el Convenio europeo sobre cooperación Judicial en Materia Penal y sus Protocolos adicionales, así como en la Convención de la Comunidad de Estados Independientes y su Protocolo. UN وأوكرانيا طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولاتها الإضافية، بالإضافة إلى الاتفاقية الخاصة بكومنولث الدول المستقلة وبروتوكولها.
    Letonia ha ratificado el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal y sus dos protocolos adicionales, como así también el Convenio relativo a asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea, de 2000. UN وقد صدَّقت لاتفيا على الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية وبروتوكوليها الإضافيين، وعلى اتفاقية الاتحاد الأوروبي لعام 2000 بشأن المساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية.
    Dicha cooperación se enmarcó, o bien en los convenios internacionales como el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal, de 1959, o bien en la legislación nacional, en particular la nueva Ley de asistencia judicial recíproca, que había sustituido a leyes anteriores sobre el mismo tema. UN ويتم هذا التعاون إما على أساس الاتفاقيات الدولية، مثل الاتفاقية الأوروبية للمساعدة القانونيـــة المتبادلـــة فـــي المسائل الجنائية لعام 1959 أو التشريعات الوطنية، ولا سيما قانون المساعدة القانونية المتبادلة الجديد الذي حل محل التشريع السابق بشأن هذا الموضوع نفسه.
    5. Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal, firmado el 20 de abril de 1959, y el Protocolo adicional al Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal, de 17 de marzo de 1978. UN 5 - الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، المؤرخة 20 نيسان/أبريل 1959، و البروتوكول الإضافي الملحق بها، المؤرخ 17 آذار/مارس 1978.
    Además del Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal y el marco jurídico de la Unión Europea relativo a la asistencia judicial recíproca, Finlandia ha celebrado acuerdos bilaterales de este tipo con Australia, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Hungría, Polonia y Ucrania. UN وعلاوة على الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والإطار القانوني للاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، فإنَّ فنلندا ملتزمة باتفاقات ثنائية مع كل من الاتحاد الروسي وأستراليا وأوكرانيا وبولندا وهنغاريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Esas solicitudes fueron examinadas de conformidad con la legislación nacional de Turquía, así como con los instrumentos internacionales pertinentes en los que Turquía es parte, incluido el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal y su Protocolo adicional. UN وقد نُظر في تلك الطلبات وفقاً لتشريعات تركيا المحلية وكذلك الصكوك الدولية ذات الصلة التي دخلت تركيا طرفاً فيها، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي.
    Esa posibilidad está prevista en el Convenio europeo sobre cooperación Judicial en materia Penal de 1959, en el caso de los Estados miembros del Consejo de Europa, o se basa en un tratado o acuerdo recíproco independiente, en el caso de países terceros. UN وهذا الأمر ممكن في إطار الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1959 مع بلدان مجلس أوروبا وعلى أساس اتفاقية أخرى أو على أساس مبدأ المعاملة بالمثل مع البلدان غير الأطراف في المجلس.
    Estonia es parte en el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal (1959) y sus Protocolos adicionales. UN وإستونيا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (1959) وبروتوكوليها الإضافيين.
    El Comité contra el Terrorismo desearía saber cuándo prevé el Principado de Andorra adherirse al Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal. UN الرجاء إبلاغ اللجنة بما إن كانت إمارة أندورا تعتزم الانضمام إلى الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية.
    Rumania ratificó el Convenio europeo sobre cooperación jurídica en materia penal, aprobado en Estrasburgo el 20 de abril de 1959, así como el Protocolo Adicional de ese Convenio, aprobado en Estrasburgo el 17 de marzo de 1978. UN صدقت رومانيا على الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية، التي اعتمدت في ستراسبورغ يوم 20 نيسان/أبريل 1959، وعلى البروتوكول الإضافي لهذه الاتفاقية، المعتمد في ستراسبورغ في 17 آذار/مارس 1978.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more