"convenio europeo sobre extradición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
        
    • الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين
        
    • الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين
        
    • بالاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين
        
    :: Convenio europeo sobre extradición UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    Convenio europeo sobre extradición UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    propuestas. La República de Macedonia pasó a ser parte en el Convenio europeo sobre extradición el 26 de octubre de 1999. UN وقد أصبحت جمهورية مقدونيا طرفا في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والمؤرخة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Como se indicó en el informe, Israel se adhirió al Convenio europeo sobre extradición en 1967. UN كما ذكِـر في التقرير، فإن إسرائيل هي إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين منذ عام 1967.
    a) Convenio europeo sobre extradición (24) y Protocolos; UN (أ) الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين (24) وبروتوكولاتها؛
    Muchos Estados europeos habían enmendado o procedían a enmendar su legislación interna para adaptarla a las disposiciones del Convenio europeo sobre extradición. UN وقد قامت دول أوروبية عديدة بتعديل تشريعاتها الداخلية، أو شرعت في تعديلها، امتثالا لأحكام الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين.
    En lo tocante al Convenio europeo sobre extradición, cabe mencionar dos acuerdos complementarios celebrados con los Países Bajos y el Reino Unido, mediante los cuales se ha ampliado la aplicación territorial del Convenio. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين ينبغي ذكر اتفاقين تكميليين أبرما مع هولندا والمملكة المتحدة تم بموجبهما توسيع النطاق الإقليمي للاتفاقية.
    - Convenio europeo sobre extradición y sus dos Protocolos adicionales (Consejo de Europa); UN - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والبروتوكولين الإضافيين لها (مجلس أوروبا)؛
    La República de Albania ha ratificado el Convenio europeo sobre extradición y sus dos Protocolos Adicionales. UN لقد صدَّقت جمهورية ألبانيا على الاتفاقية الأوروبية " المتعلقة بتسليم المجرمين " وعلى بروتوكوليها الإضافيين.
    Polonia indicó que había formulado dos declaraciones en relación con el Convenio europeo sobre extradición respecto de la no extradición de sus propios nacionales. UN 67 - وذكرت بولندا أنها قدمت إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين إعلانين بشأن عدم تسليم رعاياها.
    :: Convenio europeo sobre extradición (París, 13 de diciembre de 1957); UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (باريس، 13 كانون الأول/ديسمبر 1957)؛
    En lo que se refiere a las solicitudes de extradición, Polonia está obligada por las disposiciones del Convenio europeo sobre extradición, hecho en París el 13 de diciembre de 1957, y por las disposiciones de acuerdos bilaterales. UN وفيما يتصل بطلبات تسليم المجرمين، تلتزم بولندا بأحكام الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين المبرمة في باريس في 13 كانون الأول/ديسمبر 1957 وبأحكام الاتفاقات الثنائية.
    - Por el Convenio europeo sobre extradición, de 1957, su protocolo adicional, de 1975, y su segundo protocolo adicional, de 1978. UN - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لسنة 1957، وبروتوكولها الإضافي لسنة 1975، وبروتوكولها الإضافي الثاني لسنة 1978.
    Asimismo, en el párrafo 3 del artículo 2 del Convenio europeo sobre extradición se estipula que cuando en la legislación de alguna de las partes no se autorice la extradición para determinados delitos mencionados en el párrafo 1 de dicho artículo, estos delitos podrán excluirse del ámbito de aplicación del Convenio. UN وفي الوقت ذاته، تنص الفقرة 3 من المادة 2 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين على أنه إذ لم يأذن قانون أي طرف متعاقد بتسليم مرتكبي بعض الجرائم المحددة المذكورة في الفقرة 1 من المادة المذكورة أعلاه فإن ذلك قد يستثني تلك الجرائم من مجال تطبيق الاتفاقية.
    Así, por ejemplo, el Convenio europeo sobre extradición que rige las relaciones de Israel con más de 40 Estados considera extraditable todo delito sancionable de conformidad con las leyes del Estado solicitante y del Estado que recibe la solicitud con reclusión por un período máximo de al menos un año. UN وعليـه، فإن الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين مثلا، والتي تنظم علاقات إسرائيل المتعلقة بتسليم المجرمين مع أكثر من 40 دولـة، تعلــن كجريمة يمكن تسليم مرتكبيها، كل جريمة تعاقب عليها قوانين الطرف طالب التسليم والطرف المطلوب منـه التسليم بالحبس لفترة قصوى لا تقل عن سنة.
    - La Ley No. 80/1997 de ratificación del Convenio europeo sobre extradición (París, 1957), los protocolos europeos de extradición (París, 1957) y los protocolos adicionales (Estrasburgo, 1975 y 1978). UN - القانون رقم 80/1997 المتعلق بالتصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (باريــس، 1957)، وعلـــى بروتوكوليها الإضافيين (ستراسبورغ، 1975، و 1978).
    Comentario al Convenio europeo sobre extradición (Diario de la Asociación de Abogados de Ankara, No. 2000/4). UN تعليق على الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين (مجلة نقابة المحامين بأنقرة، العدد 2000/4).
    El artículo 3 del Convenio europeo sobre extradición de 1957 dispone que si la parte a la cual se le solicita la extradición considera que el delito por el cual ella se solicita tiene carácter político o es un delito vinculado con otro que tiene carácter político, puede negar la extradición. UN وتنص المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين لعام 1957 على أنه إذا كان الطرف الموجه إليه الطلب يعتبر الجريمة التي قدم طلب التسليم بشأنها بمثابة جريمة سياسية أو بمثابة جريمة مرتبطة بجريمة سياسية، يجوز له ألا يسلم الشخص.
    Convenio europeo sobre extradición (ETS 24) UN الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين (ETS 24)
    - De la " declaración " de los Países Bajos de 14 de octubre de 1987 que restringe el alcance de su ratificación (de fecha 14 de febrero de 1969) del Convenio europeo sobre extradición de 13 de diciembre de 1957 . UN - أو " إعلان " هولندا المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1987 الذي تحد فيه من نطاق تصديقها (بتاريخ 14 شباط/فبراير 1969) على الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 1957()().
    - Acuerdo entre el Principado de Liechtenstein y el Reino de los Países Bajos relativo a la ampliación de la aplicación del Convenio europeo sobre extradición de 13 de diciembre de 1957 a las Antillas Neerlandesas y Aruba (LGBI 1995 No. 224) UN - الاتفاق المبرم بين إمارة ليختنشتاين ومملكة هولندا بشأن تمديد ولاية الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 1957 لتشمل جزر الأنتيل ويروبا الهولندية (LGBI 1995 Nr. 224)
    Ninguna de ellas se basó en la Convención, sino en el Convenio europeo sobre extradición o en tratados bilaterales. UN ولم يستند أيٌّ منها إلى هذه الاتفاقية، وإنما استندت تلك الطلبات إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين أو إلى معاهدات ثنائية.
    Protocolo Adicional al Convenio europeo sobre extradición (ETS 86) UN البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين (ETS 86)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more