"convenio general sobre el terrorismo internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية الشاملة المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي
        
    • لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • الاتفاقية العامة بشأن الإرهاب الدولي
        
    • للاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
        
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Al mismo tiempo, debe hacerse un esfuerzo para terminar de elaborar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وفي الوقت نفسه لا بد من بذل جهود لاستكمال الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben esforzarse por concluir el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ويجب أن تعمل كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Por ello, consideramos indispensable acelerar la aprobación de un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ولذلك نرى أنه لا بد من التعجيل باعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    El Consejo tendrá que tomar nota de la existencia del convenio general sobre el terrorismo internacional cuando se ocupe de cuestiones de terrorismo. UN وسيكون على المجلس أن يراعي وجود الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي كلما تناول مسائل الإرهاب.
    Informes sobre los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    El convenio general sobre el terrorismo internacional ha llegado a un punto en el que se han resuelto de manera apropiada las cuestiones jurídicas. UN ولقد بلغت الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي مرحلة إيجاد تسوية جيدة للمسائل القانونية.
    Informes sobre los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    La delegación china desea que se adopte con prontitud el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y seguirá cooperando de manera constructiva en las iniciativas para resolver los problemas pendientes. UN واختتمت مداخلتها بقولها إن وفد بلادها يتطلع إلى التبكير باعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. وسوف يواصل تعاونه البناء في الجهد الرامي إلى حل المشكلات العالقة.
    Una vez concluido, el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional será de gran ayuda para consolidar el fundamento jurídico de la cooperación internacional en esta esfera. UN وأكد أن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي سوف يقدم الكثير، حال وضعه في صيغته النهائية، لتوطيد الأساس القانوني للتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.
    En este nuevo período de sesiones de la Asamblea General, se debe lograr un avance hacia la aprobación del convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وفي هذه الدورة، لا بد أن تحقق الجمعية العامة النجاح المستعصي نحو اعتماد الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Además, participa activamente en el proceso de elaboración de un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وهي مشتركة أيضا بشكل ناشط في عملية صياغة الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Es de esperar que la Asamblea General finalice el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional durante el actual período de sesiones. UN ومن المأمول أن تنتهي الجمعية العامة من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية.
    La finalización del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional durante el actual período de sesiones es un aspecto fundamental de esa estrategia. UN ويعتبر إكمال مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية جانبا رئيسيا من تلك الإستراتيجية.
    En este contexto, se hizo hincapié en la urgencia de ultimar un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وفي ذلك السياق، تم التشديد على أن الضرورة الملحة تدعو لإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Seguiremos participando activamente en las iniciativas encaminadas a concluir cuanto antes un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وسنواصل مشاركتنا النشطة في الجهود الرامية إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي بأسرع ما يمكن.
    Tenemos que intensificar nuestros esfuerzos comunes para hacer frente al terrorismo y avanzar rápidamente en la concertación de un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ولا بد من أن نكثف جهودنا المشتركة للتصدي للإرهاب والمضي قدما بسرعة نحو إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Por otra parte, la resolución de esas dificultades en esta etapa facilitará la labor de preparación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Elaboración de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN صياغة مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي
    Esperamos sinceramente que el convenio general sobre el terrorismo internacional se convierta pronto en realidad. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن تصبح الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي حقيقة واقعة قريبا.
    Por otro lado, un convenio general sobre el terrorismo internacional dará más autoridad e ímpetu a las actividades mundiales de lucha contra el terrorismo. UN ومن شأن اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي أن تتيح مزيدا من القدرة والزخم لجهود مكافحة الإرهاب المبذولة على صعيد العالم.
    El Secretario General ha pedido a los Estados Miembros que concluyan las negociaciones relativas a un convenio general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وطالب الأمين العام الدول الأعضاء باستكمال المفاوضات بشأن اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي قبل الدورة الستين للجمعية العامة.
    Los Jefes de Estados y de Gobierno destacaron la necesidad de elaborar urgentemente un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 41 - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على الحاجة إلى التعجيل بإبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Respalda también el papel de liderazgo de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo y alienta a los Estados Miembros a que ultimen y adopten el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وتؤيد حكومته أيضا الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب وتشجع الدول الأعضاء على وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي وعلى اعتمادها.
    Aguarda con interés la conclusión de las negociaciones relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وهي تتطلع قدما إلى اختتام المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي.
    El proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional debe establecer normas claras para eliminar el terrorismo practicado por las fuerzas armadas estatales. UN وينبغي لأي مشروع لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أن يضع قواعد واضحة لاستئصال الإرهاب الذي تمارسه جيوش الدول.
    Sobre la base de ese consenso internacional hay que pasar ahora a la tercera etapa, es decir, la preparación de un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN واستنادا إلى هذا التوافق الدولي في الآراء يجب أن ننتقل إلى المرحلة الثالثة، وهي إعداد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي.
    En cuanto a los trabajos de la Sexta Comisión, Serbia y Montenegro espera que pueda llegarse en breve a un acuerdo respecto de los proyectos de convenio general sobre el terrorismo internacional y de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, con los cuales se completaría el marco jurídico de lucha contra el terrorismo. UN 54 - وأضاف فيما يخص أعمال اللجنة السادسة إن صربيا والجبل الأسود تأمل في توافق سريع حول مشروع الاتفاقية العامة بشأن الإرهاب الدولي والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي تأتي مكملة للإطار القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Por último, la delegación de Kenya exhorta a todos los Estados Miembros a zanjar sus diferencias a fin de ultimar un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وأخيرًا، دعت باسم وفدها جميع الدول الأعضاء للتغلب على خلافاتهم بغية وضع الصيغة النهائية للاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more