"convenio relativo a garantías" - Translation from Spanish to Arabic

    • باتفاقية الضمانات
        
    • اتفاقية الضمانات
        
    • لاتفاقية الضمانات
        
    Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص معدّات الطائرات
    ● Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN :: البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص معدّات الطائرات
    La prevista en el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    ● Aplicar el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil en lo que se relaciona con los elementos de equipo aeronáutico UN :: تنفيذ اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص معدّات الطائرات
    ● Aplicar el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil en lo que se relaciona con el material rodante ferroviario UN :: تنفيذ اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية
    Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil y Protocolo sobre equipo aeronáutico UN :: اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة وبروتوكول الطائرات
    c) Protocolos del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil (Convenio de Ciudad del Cabo) UN (ج) البروتوكولات الملحقة باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة (اتفاقية كيب تاون)
    c) Protocolos del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil (Convenio de Ciudad del Cabo) UN (ج) البروتوكولات الملحقة باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة (اتفاقية كيب تاون)
    Protocolo sobre cuestiones específicas del material rodante ferroviario del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil (Luxemburgo, 2007) - preparado por el UNIDROIT UN البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية (لكسمبرغ، 2007) - أعدّه اليونيدروا
    Examen y análisis de las novedades relacionadas con el Protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales, que complementaría el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN ثامناً- دراسة واستعراض التطوّرات ذات الصلة بالبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    VIII. Examen y análisis de las novedades relacionadas con el Protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales, que complementaría el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN ثامناً- دراسة واستعراض التطوّرات ذات الصلة بالبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil (Ciudad del Cabo, 2001) - preparado por el UNIDROIT UN البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص معدّات الطائرات (كيب تاون، 2001) - أعدّه اليونيدروا
    c) Se observó que las negociaciones para el establecimiento del registro previsto en el Protocolo sobre cuestiones específicas del material rodante ferroviario del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos del equipo móvil habían progresado considerablemente y concluirían en breve. UN (ج) لوحظ أنَّ المفاوضات حول إنشاء السجل في إطار بروتوكول السكك الحديدية الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة قطعت شوطا كبيرا ومن المتوقّع أن تنتهي عما قريب.
    ● Las previstas en el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN :: حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    ● La prevista en el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN :: حسبما تنص عليه اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    9. Examen y análisis de las novedades relacionadas con el Protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales, que complementaría el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil. UN 9- دراسة واستعراض التطوّرات ذات الصلة ببروتوكول اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية.
    Una regla de esa índole podría basarse en el derecho nacional (véase la recomendación 202) o en convenios internacionales, que tienen precedencia (por ejemplo, el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil, y sus protocolos pertinentes). UN وقد تستند هذه القاعدة إلى القانون الوطني (انظر التوصية 202)، أو إلى الاتفاقيات الدولية، التي تكون لها الأسبقية (مثل اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة والبروتوكولات ذات الصلة).
    45. La Subcomisión convino en que se debía invitar al representante del UNIDROIT a que informara a la Subcomisión, en su 54º período de sesiones, de las novedades relativas al Protocolo sobre Cuestiones Específicas de los Bienes Espaciales, del Convenio relativo a garantías Internacionales sobre Elementos de Equipo Móvil. UN 45- واتَّفقت اللجنة الفرعية على دعوة ممثِّل منظمة القانون الموحد لإطلاعها، في دورتها الرابعة والخمسين، على آخر التطورات المتعلقة ببروتوكول اتفاقية الضمانات الدولية على المعدَّات المنقولة المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية.
    66. Se mencionaron, a ese respecto, el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil (Ciudad del Cabo, 2001) y su Protocolo aeronáutico, así como la Ley Modelo de la OEA, que preveía la publicidad de esas operaciones mediante la inscripción de ciertos datos en un registro abierto al público que permitía resolver las cuestiones de prelación. UN 66- وفي ذلك الصدد، أُشير إلى اتفاقية الضمانات الدولية في المعدات المنقولة (كاب تاون، 2001) وبروتوكول الطائرات، وكذلك إلى القانون النموذجي لمنظمة الدول الأمريكية حيث يُنص على امكانية الإشهار من خلال تسجيل قدر محدود من البيانات في سجل متاح للعموم لأجل العناية بمسائل الأولوية.
    Una regla de esa índole podría basarse en el derecho nacional (véase A/CN.9/631, recomendación 202) o en convenios internacionales, que tienen precedencia (por ejemplo, el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit) y sus protocolos pertinentes). UN وقد تستند هذه القاعدة إلى القانون الوطني (انظر التوصية 202 في الوثيقة A/CN.9/631)، أو إلى الاتفاقيات الدولية، التي تكون لها الأسبقية (مثل اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة والبروتوكولات ذات الصلة التي أبرمها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص).
    b) El UNIDROIT prepara el tercer protocolo, sobre los bienes espaciales, del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil (también conocido como " Convenio de Ciudad del Cabo " ). UN (ب) يُعِدّ اليونيدروا حاليا البروتوكول الثالث لاتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة لعام 2001 ( " اتفاقية كيب تاون " )، الذي يتناول الموجودات الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more