"convenio sobre el registro" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقية التسجيل
        
    • لاتفاقية التسجيل
        
    • ﻻتفاقية تسجيل
        
    Eslovaquia considera que las disposiciones del Convenio sobre el registro de objetos son aplicables a todo objeto que pueda salir al espacio ultraterrestre. UN ترى سلوفاكيا أن أحكام اتفاقية التسجيل تسري على كل جسم قادر على الوصول إلى الفضاء الخارجي. ـ
    Por lo tanto, el Reino de los Países Bajos no está obligado a suministrar información al Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro. UN ولذلك فإن مملكة هولندا غير ملزمة بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية التسجيل.
    Cabe observar que el Convenio sobre el registro no contiene ninguna disposición relativa específicamente a la transferencia de propiedad de objetos espaciales ni de las responsabilidades que ello entraña. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ اتفاقية التسجيل لا تتضمّن أي حكم يتناول بالتحديد نقل ملكية جسم فضائي وما يستتبعه ذلك من مسؤوليات.
    En este sentido, consideramos que el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, de 1975, constituye una fuente de inspiración importante para los redactores del tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونعتبر في هذا الصدد اتفاقية التسجيل لعام 1975 مصدراً هاماً للقائمين على صياغة معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Observando que nada de lo expuesto en las conclusiones del Grupo de Trabajo o en la presente resolución constituye una interpretación autorizada ni una propuesta de enmienda del Convenio sobre el registro, UN وإذ تلاحظ أنه ليس في الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل أو في هذا القرار ما يشكل تفسيرا قاطعا لاتفاقية التسجيل أو تعديلا مقترحا لها،
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Estonia se adhirió al Tratado sobre el espacio ultraterrestre, y Costa Rica y Libia se adhirieron al Convenio sobre el registro. UN وانضمت إستونيا إلى معاهدة الفضاء الخارجي وانضمت كوستاريكا وليبيا إلى اتفاقية التسجيل.
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أنَّ الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    En 1996 y 1997, Indonesia ratificó el Convenio sobre la Responsabilidad Internacional de 1972 y el Convenio sobre el registro de Objetos de 1976, respectivamente. UN وصدقت اندونيسيا على اتفاقية المسؤولية في عام ٦٩٩١ وعلى اتفاقية التسجيل في عام ٧٩٩١ .
    B. Información adicional suministrada por Francia de conformidad con el párrafo 2 del Articulo IV del Convenio sobre el registro UN باء- معلومات إضافية قدّمتها فرنسا وفقا للفقرة 2 من المادة الرابعة من اتفاقية التسجيل
    12. En realidad, el registro de los objetos espaciales corresponde, según el Convenio sobre el registro, a los Estados de lanzamiento. UN 12- في واقع الأمر، تتولى الدول المُطلِقة حصر أمر تسجيل الأجسام الفضائية وفقا لأحكام اتفاقية التسجيل.
    1. Marruecos se pronuncia a favor de un único procedimiento de registro, a saber, el vinculado al Convenio sobre el registro. UN 1- يحبّذ المغرب الأخذ بإجراء وحيد في التسجيل، هو الإجراء المنصوص عليه في اتفاقية التسجيل.
    Por consiguiente, es conveniente que todos los Estados que lancen o posean objetos espaciales proporcionen la información necesaria acerca de sus objetos espaciales o de los lanzamientos que hayan efectuado con arreglo al Convenio sobre el registro. UN ولذلك، يُستحسن أن تقوم جميع الدول التي تطلق أو تملك أجساما فضائية بتقديم ما تقضي به اتفاقية التسجيل من معلومات بشأن أجسامها الفضائية أو عمليات الإطلاق التي أجرتها.
    De hecho, un paso importante sería la plena aplicación de todas las medidas de este tipo existentes, por ejemplo las recogidas en el Convenio sobre el registro de 1975. UN وفي الواقع أن وضع جميع تدابير بناء الثقة القائمة حالياً، كتلك المدرجة مثلاً في اتفاقية التسجيل لعام 1975، موضع التنفيذ سيشكل خطوة هامة.
    Desde nuestro punto de vista son muy importantes también el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, de 1975; el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972 y el Acuerdo sobre el salvamento y la devolución de astronautas y la restitución de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, de 1968. UN ومن المهم جدا أيضا، في رأينا، اتفاقية التسجيل لعام 1975 واتفاقية المسؤولية لعام 1972 واتفاق إنقاذ الملاحين الفضائيين لعام 1968.
    El Curso Práctico observó que la falta registro de una nave espacial con arreglo al Convenio sobre el registro no impedía la aplicación del Acuerdo sobre Salvamento con respecto a esa nave espacial. UN 38- ولاحظت الحلقة أن عدم تسجيل سفينة فضائية بمقتضى اتفاقية التسجيل لا يشكل عائقا يمنع تطبيق اتفاق الانقاذ بالنسبة لتلك السفينة.
    Cerise: satélite para investigaciones sobre las técnicas y la tecnología de los objetos espaciales C. Datos suministrados por Francia de conformidad con el párrafo 3 del Articulo IV del Convenio sobre el registro, UN جيم- بيانات قدّمتها فرنسا وفقا للفقرة 3 من المادة الرابعة من اتفاقية التسجيل بشأن الأجسام الفضائية التي لم تعد في مدار الأرض
    Observando que nada de lo expuesto en las conclusiones del Grupo de Trabajo o en la presente resolución constituye una interpretación autorizada ni una propuesta de enmienda del Convenio sobre el registro, UN وإذ تلاحظ أنه ليس في الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل أو في هذا القرار ما يشكل تفسيرا قاطعا لاتفاقية التسجيل أو تعديلا مقترحا لها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more