"convenios de ginebra de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقيات جنيف المؤرخة
        
    • اتفاقيات جنيف لعام
        
    • اتفاقية جنيف لعام
        
    • وباتفاقيات جنيف المؤرخة
        
    • اتفاقيات جنيف المعقودة في
        
    • لاتفاقية جنيف لعام
        
    • ﻻتفاقيات جنيف المعقودة في
        
    • اتفاقيتي جنيف المؤرختين
        
    • اتفاقيات جنيف الصادرة
        
    • اتفاقيات جنيف المؤرَّخة
        
    • اتفاقيات جنيف لسنة
        
    • باتفاقية جنيف لعام
        
    • ﻻتفاقيات جنيف لعام
        
    Recordando las obligaciones impuestas por el derecho humanitario internacional, especialmente los convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, UN " وإذ يذكر بالالتزامات المنبثقة عن القانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩،
    En esos casos, el CICR procura que se apliquen los convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949. UN وفي هذه الحالات، تسعى اللجنة الى ضمان تطبيق اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩.
    iii) toda misión de investigación establecida de conformidad con las disposiciones de los convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y, en su caso, de sus Protocolos adicionales. UN `3` أي بعثة تحقيق تنشأ عملاً بأحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949، أو بروتوكوليها الإضافيين عند انطباقهما.
    El artículo 3 común a los convenios de Ginebra de 1949 dice lo siguiente: UN وترد فيما يلي صيغة المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩:
    1. Exhorta al Gobierno de Israel a cumplir los convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales; UN 1- تطلب من حكومة إسرائيل أن تمتثل لأحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها؛
    Recordando los compromisos asumidos por las Altas Partes Contratantes de los convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos Adicionales, UN ' ' وإذ تشير إلى التزامات الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها،
    22. Tanto Israel como el Líbano son Partes en los convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949. UN 22- إسرائيل ولبنان طرفان في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    Recordando los compromisos de las Altas Partes Contratantes de los convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales, UN وإذ يشير إلى التزامات الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها،
    - convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y UN - اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛
    El Sudán es parte en los convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y se adhirió a sus dos Protocolos Adicionales en 2006. UN والسودان طرف متعاقد سام في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وقد انضم إلى البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف في عام 2006.
    convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات
    convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات
    convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات
    convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales6 UN اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(6)
    convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها(6)
    convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها(6)
    convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها(6)
    Destacando que los Estados partes en los convenios de Ginebra de 1949 se han comprometido a respetarlos y hacerlos respetar en todas las circunstancias, UN وإذ يؤكد أن الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 قد تعهدت باحترام وبكفالة احترام هذه الاتفاقيات في جميع الظروف،
    5. Protocolo I de 1977, adicional a los convenios de Ginebra de 1949, relativo a la protección de las víctimas de los UN ٥- البروتوكول اﻷول اﻹضافي لعام ١٩٧٧ إلى اتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩، المتعلق بحماية ضحايا المنازعات الدولية المسلحة
    Guiada por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Pactos Internacionales de Derechos Humanos y los convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos Adicionales, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وباتفاقيات جنيف المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها،
    Austria ratificó los Protocolos adicionales a los convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados (Protocolos I y II) el 13 de agosto de 1982. UN فقد شارك ممثلون عن أوكرانيا، على سبيل المثال، بصورة مباشرة في إعداد صكوك للقانون الدولي مثل اتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ والبروتوكولين اﻹضافيين لها لعام ١٩٧٧.
    Si no prohíbe más que ciertas formas de participación debilitará las disposiciones generales del Protocolo II de 1977 de los convenios de Ginebra de 1949. UN وإذا لم يحظر مشروع البروتوكول أكثر من أشكال معينة للمشاركة فإنه سيضعف اﻷحكام العامة للبروتوكول الثاني لعام ١٩٧٧ لاتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩.
    - práctica de cualquier forma de esclavitud, tal como se define en los convenios de Ginebra de 25 de septiembre de 1926 y 7 de septiembre de 1956 y en los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo Nos. 29 y 105; UN - ممارسة أي شكل من أشكال العمل الجبري على النحو المعرف في اتفاقيتي جنيف المؤرختين في ٥٢ تموز/يوليه ٦٢٩١ و٧ تموز/يوليه ٦٥٩١، واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ ورقم ٥٠١؛
    Los convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 contienen elementos adicionales. UN وترد عناصر اضافية في اتفاقيات جنيف الصادرة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩.
    convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرَّخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(7)
    Las definiciones incluidas en las secciones A y B deberían basarse lo más posible en los textos de los convenios de Ginebra de 1949. UN وينبغي أن تستند التعاريف الواردة في الفرعين ألف وباء قدر الامكان الى نصوص اتفاقيات جنيف لسنة ٩٤٩١ .
    Por otra parte, los empleados de esas empresas, por lo general, no pueden ser considerados mercenarios, según la definición del artículo 47 del Protocolo adicional a los convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales, y la del artículo 1 de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن عادة اعتبار موظفي هذه الشركات مرتزقة وفقاً للتعريف المحدد في المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقية جنيف لعام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة، والمادة 1 من الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more