En relación con esta cuestión, desearía subrayar que Italia ya ha ratificado los 12 convenios y convenciones de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن إيطاليا صدّقت حتى الآن جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 12 الهادفة إلى مكافحة الإرهاب. |
Uzbekistán se ha adherido a los 12 convenios y convenciones de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo y quienes lo apoyan, financian, abastecen y dirigen. | UN | ولقد انضمت أوزبكستان إلى جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة المتعلقة بقمع الإرهاب في جميع مظاهره، ومكافحة مصادره والجهات التي تدعمه وتموله وتدعو له وتنظمه. |
Etiopía está en vías de ratificar todos los convenios y convenciones de las Naciones Unidas sobre el terrorismo. | UN | وتعمل إثيوبيا بنشاط من أجل التصديق على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن الإرهاب. |
Todos los convenios y convenciones de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo se han incorporado al proyecto de ley. | UN | وقد أدرجت كافة اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب في مشروع القانون هذا. |
Además, la Ley tipifica varios delitos en aplicación de diversos convenios y convenciones de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo, de modo que incurre en delito quien: | UN | وعلاوة على هذا، يشمل القانون بعض الجرائم، تنفيذاً لعدد من اتفاقات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. وتشمل: |
Aplicación de los convenios y convenciones de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente | UN | تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة |
Aplicación de los convenios y convenciones de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente | UN | تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة |
Aplicación de los convenios y convenciones de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente | UN | تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة |
El Centro funda su labor en un enfoque basado en los derechos humanos, por lo que los convenios y convenciones de las Naciones Unidas ocupan un lugar central en sus actividades. | UN | يعمل المركز استناداً إلى نهج قائم على حقوق الإنسان، وهو ما يعني أن اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية تمثل محور أنشطته. |
Aplicación de los convenios y convenciones de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente | UN | تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة |
El Pakistán es Estado Parte en los convenios y convenciones de las Naciones Unidas contra las drogas y ha adoptado las medidas necesarias para aplicar eficazmente sus disposiciones. | UN | وباكستان دولة طرف في اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات، واتخذت الخطوات اللازمة لكفالة فعالية تنفيذها. |
Debe reforzarse la aplicación de los convenios y convenciones de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين تعزيز تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة. |
Hay más de 50 convenios y convenciones de las Naciones Unidas sobre el transporte internacional y la facilitación del comercio. | UN | ويوجد ما يزيد على 50 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن تيسير النقل والتجارة الدوليين. |
La determinación de Santo Tomé y Príncipe de contribuir en este ámbito ya ha quedado patente con la ratificación de los tres convenios y convenciones de las Naciones Unidas relativos a los estupefacientes. | UN | ومما يشهد فعلا على تصميم سان تومي وبرينسيبي على المساهمة في هذا المجال هو تصديقها على اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث جميعها المتعلقة بالمخدرات. |
iii) Además, el Commonwealth de las Bahamas es Estado parte en 5 de los 12 principales convenios y convenciones de las Naciones Unidas sobre terrorismo: | UN | ' 3` علاوة على هذا, فإن كمنولث جزر البهاما دولة طرف في خمس من اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة الرئيسية المعنية بالإرهاب: |
El Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán presta especial atención a las cuestiones relacionadas con la aplicación de los convenios y convenciones de las Naciones Unidas y las normas y principios de la legislación nacional encaminadas a salvaguardar los derechos humanos y las libertades del hombre. | UN | وتولي وزارة الشؤون الداخلية اهتماما خاصا لتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة وأعراف ومبادئ القانون الوطني الرامية إلى صون وحماية حقوق الإنسان والحريات. |
Entre sus medidas antiterroristas, figuran la ratificación de 12 de los convenios y convenciones de las Naciones Unidas y la Convención Interamericana contra el Terrorismo y su reciente firma del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وأضافت أن الجهود التي قامت بها شيلي لمناهضة الإرهاب تشمل التصديق على 12 من اتفاقيات الأمم المتحدة واتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وتوقيعها على اتفاقية الإرهاب النووي، مؤخرا. |
convenios y convenciones de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن الإرهاب |
Sin embargo, los convenios y convenciones de las Naciones Unidas contra el terrorismo, junto con los distintos acuerdos bilaterales y regionales en vigor en todo el mundo, constituyen una herramienta poderosa para luchar contra el terrorismo. | UN | على أن اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن مناهضة الإرهاب، بالإضافة إلى مختلف الاتفاقات الثنائية والإقليمية السارية في جميع أنحاء العالم، تمثل أداة قوية في جهود مكافحة الإرهاب. |
Además, la Ley tipifica varios delitos en aplicación de diversos convenios y convenciones de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo, de modo que incurre en delito quien: | UN | وعلاوة على هذا، يحدد القانون بعض الجرائم، تنفيذاً لعدد من اتفاقات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. وتشمل: |