En el informe se indicaba también que se habían celebrado conversaciones de alto nivel en Nueva York entre los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal. | UN | وذكر التقرير أيضا أنه قد أجريت محادثات رفيعة المستوى في نيويورك مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال. |
Mi Representante Especial ha propuesto también al Gobierno de Serbia que se celebren conversaciones de alto nivel sobre las cuestiones de seguridad en Kosovo. | UN | كما اقترح ممثلي الخاص على الحكومة الصربية إجراء محادثات رفيعة المستوى بشأن المسائل الأمنية في كوسوفو. |
En este sentido, deseo informar a la Asamblea de que las conversaciones de alto nivel están en marcha. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأنه تجري الآن محادثات رفيعة المستوى. |
El orador espera que las presentes conversaciones de alto nivel dentro del Gobierno de Israel cambien esa situación. | UN | ويأمل في أن تؤدي مناقشات رفيعة المستوى تجرى حاليا داخل الحكومة الإسرائيلية إلى تغيير الحالة. |
Es evidente que el Iraq inicialmente siguió una estrategia de ocultamiento, pero que, tras conversaciones de alto nivel entabladas en 1993 comenzó a dar a luz mayor información, especialmente en relación con sus redes de adquisiciones. | UN | ومن الواضح أن العراق قد انتهج في البداية استراتيجية تقوم على اﻹخفاء ولكنه بدأ، بعد محادثات رفيعة المستوى في عام ١٩٩٣، في تقديم المزيد من المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بشبكاته المستخدمة في الشراء. |
La Comisión planteó la cuestión de la ocultación en conversaciones de alto nivel entabladas con el Iraq. | UN | ٤٢ - وأثارت اللجنة مسألة اﻹخفاء أثناء محادثات رفيعة المستوى مع العراق. |
El Iraq declaró durante conversaciones de alto nivel en Bagdad que la Comisión Especial no podría esperar mayor cooperación con respecto a su programa de armas biológicas si el Presidente no informaba al Consejo de Seguridad de que estaban cerrados los expedientes sobre misiles y armas químicas y si el OIEA no informaba otro tanto en la esfera nuclear. | UN | أعلن العراق خلال محادثات رفيعة المستوى في بغداد أنه لا ينبغي للجنة الخاصة أن تنتظر أن يواصل العراق تعاونه بشأن برنامجه للحرب البيولوجية ما لم يبلغ رئيس اللجنة مجلس اﻷمن أنه قد جرى إقفال ملف القذائف والملف الكيميائي وما لم تقم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالشيء نفسه فيما يتعلق بالمجال النووي. |
Además, indicó que las dos partes, el Partido del Congreso Nacional y el SPLM, estaban celebrando conversaciones de alto nivel para hallar una solución al problema de Abyei, pero informó de que no se habían logrado grandes avances en ese sentido. | UN | وأشار أيضا إلى أن حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان دخلا في محادثات رفيعة المستوى بين الطرفين لإيجاد حل للحالة في أبيي، إلا أنه أبلغ البعثة بأنه لم يُحرَز تقدم كبير بعد في ذلك الصدد. |
El Ministro de Defensa del Brasil visitó Bissau el 27 de marzo y mantuvo conversaciones de alto nivel con el Gobierno y las autoridades militares. | UN | وقام وزير الدفاع البرازيلي لاحقا بزيارة بيساو في 27 آذار/مارس وأجرى محادثات رفيعة المستوى مع الحكومة والسلطات العسكرية. |
El Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas plenas y han entablado conversaciones de alto nivel sobre asuntos importantes para la soberanía, la independencia política y la integridad del Líbano, como la demarcación de su frontera común. | UN | وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة، وأجريا محادثات رفيعة المستوى بشأن مسائل ذات صلة بسيادة لبنان واستقلاله السياسي ووحدة أراضيه، مثل ترسيم الحدود المشتركة بينهما. |
28. Luego de la presentación de las declaraciones por el Iraq en enero de 1994, se celebraron conversaciones de alto nivel con funcionarios iraquíes en febrero y marzo de 1994. | UN | ٢٨ - وعقب تقديم العراق لﻹعلانات في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أجريت محادثات رفيعة المستوى مع المسؤولين العراقيين في شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٤. |
50. Tras la presentación de las declaraciones del Iraq en enero de 1994, se celebraron conversaciones de alto nivel con funcionarios iraquíes en febrero y marzo de 1994. | UN | ٥٠ - أعقب تقديم اﻹعلانات من العراق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ إجراء محادثات رفيعة المستوى مع المسؤولين العراقيين في شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٤. |
Gracias a la no desmentida generosidad y a los sinceros esfuerzos de la República Popular Democrática de Corea, en septiembre de 1990 se celebraron conversaciones de alto nivel entre el Norte y el Sur para disminuir la intensidad del enfrentamiento político y militar entre el Norte y el Sur. | UN | وبفضل سخاء جمهورية كوريا الشعبية المتواصل وجهودها المخلصة، تم عقد محادثات رفيعة مستوى بين الشمال والجنوب في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ لتخفيف حدة المواجهة السياسية والعسكرية بين الشمال والجنوب. |
El Consejo para el gobierno permanente de Tokelau visitó Nueva Zelandia en noviembre de 2004 para mantener conversaciones de alto nivel sobre la futura relación entre Tokelau y Nueva Zelandia. | UN | وزار مجلس توكيلاو التابع للحكومة الجارية نيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لإجراء محادثات رفيعة المستوى حول العلاقة المقبلة بين توكيلاو ونيوزيلندا. |
Con este fin, el Presidente Karzai celebró conversaciones de alto nivel en la República Islámica del Irán en mayo y firmó siete acuerdos de fortalecimiento de la cooperación económica, cultural y judicial entre los dos países. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، أجرى الرئيس قرضاي محادثات رفيعة المستوى في جمهورية إيران الإسلامية في أيار/مايو الماضي، ووقع على سبعة اتفاقات لتعزيز التعاون الاقتصادي والثقافي والقضائي بين البلدين. |
El Consejo de Gobierno Permanente de Tokelau había visitado Nueva Zelandia en noviembre de 2004 para mantener conversaciones de alto nivel sobre la futura relación entre Tokelau y Nueva Zelandia. | UN | وقد زار مجلس الحكومة القائمة بنيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لإجراء محادثات رفيعة المستوى بشأن مستقبل العلاقة بين توكيلاو ونيوزيلندا. |
Se están celebrando conversaciones de alto nivel con el propósito de poner en práctica el proyecto en África en colaboración con la Asociación Africana de Servicios Penitenciarios, la Prisons Rehabilitation and Welfare Action y la Asociación Internacional de Correccionales y Prisiones. | UN | 19- وتجرى حالياً محادثات رفيعة المستوى لتنفيذ المشروع في أفريقيا بالتعاون مع رابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، ومبادرة إعادة التأهيل والرعاية في السجون، والرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون. |
La Asesora Especial ha seguido visitando entidades de las Naciones Unidas para celebrar conversaciones de alto nivel sobre la importancia de la estrategia para incorporar ese concepto. | UN | وواصلت المستشارة الخاصة زياراتها لكيانات الأمم المتحدة لإجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن أهمية استراتيجية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين. |
No obstante, se señalará la recomendación a la atención del Interventor General, cuando se le nombre, para que adopte las medidas oportunas, incluidas conversaciones de alto nivel entre organismos. | UN | بيد أنه سيجري استرعاء انتباه المراقب العام لهذه التوصيات، عند تعيينه، لاتخاذ الاجراءات المناسبة، بما في ذلك اجراء مناقشات رفيعة المستوى فيما بين الوكالات. |
En la actualidad no existe ningún cauce de esa índole en Kuwait, pero la Misión prevé participar activamente en conversaciones de alto nivel en 2011 y con posterioridad. | UN | وهذه الموارد غير متوفرة حاليا في الكويت، ومع ذلك تتوقع البعثة مشاركة فعالة في مناقشات رفيعة المستوى في عام 2011 وما بعده. |
Los procedimientos de evaluación consisten en el acopio de información mediante un cuestionario, visitas al país que permiten a los equipos de evaluación pedir in situ información adicional en conversaciones de alto nivel con los protagonistas nacionales, y la elaboración de informes evaluativos. | UN | وتتضمن الإجراءات التقييمية التي تقوم بها المجموعة جمع المعلومات من خلال استبيانات والقيام بزيارات قطرية تمكّن الأفرقة المعنية بالتقييم من طلب مزيد من المعلومات خلال المناقشات الرفيعة المستوى مع الجهات الفاعلة الأساسية المحلية، ومن صوغ تقارير تقييمية. |