La República de Corea reitera su compromiso con una solución pacífica de esta cuestión mediante el proceso de conversaciones entre las seis partes. | UN | وتؤكد جمهورية كوريا من جديد التزامها بالحل السلمي لهذه القضية من خلال عملية المحادثات السداسية الأطراف. |
En cuanto a la península de Corea, acogemos con beneplácito la reanudación reciente de las conversaciones entre las seis partes, que han conseguido progresos importantes. | UN | وفي شبه الجزيرة الكورية، نرحب باستئناف المحادثات السداسية مؤخرا، وهو استئناف أحـرز تقدما هاما. |
Promoverá el proceso de conversaciones entre las seis partes y seguirá desempeñando el papel que le corresponde. | UN | وستعزز المحادثات السداسية وستواصل الاضطلاع بالدور السليم. |
El Canadá acoge con beneplácito el acuerdo al que se llegó en las conversaciones entre las seis partes con miras a resolver las preocupaciones sobre la proliferación nuclear en la península coreana. | UN | وترحب كندا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية إزاء حل مشاكل الانتشار النووي في شبه الجزيرة الكورية. |
También insta a la República Popular Democrática de Corea a que regrese a las conversaciones entre las seis partes sin demoras ni condiciones previas. | UN | كما يحثها على العودة بسرعة إلى طاولة المحادثات السداسية دون شروط. |
La Unión Europea espera que las conversaciones entre las seis partes se reanuden sin demora. | UN | ويأمل في أن تُستأنف المحادثات السداسية الأطراف دون تأخير. |
La República Popular Democrática de Corea y los demás Estados interesados deben hacer cuanto esté a su alcance por reanudar las conversaciones entre las seis partes a fin de resolver la crisis. | UN | ويجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والدول الأخرى المعنية ألا تألو جهدا لاستئناف المحادثات السداسية لحل الأزمة. |
También insta a la República Popular Democrática de Corea a que regrese a las conversaciones entre las seis partes sin demoras ni condiciones previas. | UN | كما يحثها على العودة بسرعة إلى طاولة المحادثات السداسية دون شروط. |
La Unión Europea espera que las conversaciones entre las seis partes se reanuden sin demora. | UN | ويأمل في أن تُستأنف المحادثات السداسية الأطراف دون تأخير. |
La República Popular Democrática de Corea y los demás Estados interesados deben hacer cuanto esté a su alcance por reanudar las conversaciones entre las seis partes a fin de resolver la crisis. | UN | ويجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والدول الأخرى المعنية ألا تألو جهدا لاستئناف المحادثات السداسية لحل الأزمة. |
Las conversaciones entre las seis partes siguen siendo un mecanismo eficaz para intensificar la confianza y la comprensión y para resolver la cuestión nuclear relativa a Corea. | UN | ولا تزال المحادثات السداسية الأطراف آلية فعالة لتعزيز التفاهم والثقة وحل المسألة النووية الكورية. |
Deplorando también que la República Popular Democrática de Corea se haya negado a regresar a las conversaciones entre las seis Partes sin condiciones previas, | UN | وإذ يعرب عن استيائه كذلك من رفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية العودة إلى المحادثات السداسية دون شرط مسبق، |
Deplorando también que la República Popular Democrática de Corea se haya negado a regresar a las conversaciones entre las seis Partes sin condiciones previas, | UN | وإذ يعرب عن استيائه كذلك من رفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية العودة إلى المحادثات السداسية دون شرط مسبق، |
Gracias a nuestros sinceros esfuerzos, se han celebrado hasta la fecha varias rondas de las conversaciones entre las seis partes. | UN | وبفضل جهودنا المخلصة، عقدت عدة جولات من المحادثات السداسية حتى الآن. |
Mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para destacar brevemente la evolución reciente del proceso de conversaciones entre las seis partes. | UN | ويود وفد بلادي أن يغتنم هذه الفرصة ليسلط الضوء بإيجاز على آخر التطورات في عملية المحادثات السداسية الأطراف. |
El Canadá espera también que esta cumbre refuerce los acontecimientos positivos acaecidos en las conversaciones entre las seis partes y ayude a promover los esfuerzos encaminados a la desnuclearización de la península de Corea. | UN | كما أن كندا تأمل في أن يؤدي مؤتمر القمة هذا إلى تعزيز التطورات الإيجابية في المحادثات السداسية والمساعدة على النهوض بالجهود صوب إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
La reciente cumbre intercoreana y los progresos en las conversaciones entre las seis partes han creado un impulso considerable a la desnuclearización de la península de Corea. | UN | وقد ولّدت القمة المنعقدة مؤخرا بين الكوريتين والتقدم المحرز في المحادثات السداسية الأطراف، زخما شديدا لعملية نزع السلاح النووي في شبه جزيرة كوريا. |
Las conversaciones entre las seis partes han sido el principal medio de resolver la cuestión nuclear de Corea del Norte. | UN | فقد شكلت المحادثات السداسية الأداة الرئيسية لحل المسألة النووية لكوريا الشمالية. |
El Gobierno de Corea continuará cooperando estrechamente con las partes interesadas para aplicar debidamente el acuerdo y fomentar las conversaciones entre las seis partes. | UN | وستظل الحكومة الكورية تتعاون بصورة وثيقة مع الأطراف ذات الصلة من أجل التنفيذ السلس للاتفاق والتقدم المقبل في المحادثات السداسية. |
Consideramos muy alentador lo que ha sucedido recientemente en las conversaciones entre las seis partes acerca de desmantelar el programa de armas nucleares en la República Popular Democrática de Corea. | UN | ونشهد تطورا حصل مؤخرا في المحادثات السداسية لتفكيك برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
En la resolución el Consejo apoyó las conversaciones entre las seis partes. | UN | وأعرب المجلس في هذا القرار عن تأييده للمحادثات السداسية الأطراف. |