"convertí en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصبحت
        
    • أصبحتُ
        
    • اصبحت
        
    • غدوت
        
    • تحولت
        
    • حولتها
        
    • صرت
        
    • حولتك
        
    • تحوّلت إلى
        
    • تحوّلتُ إلى
        
    • حولته
        
    • حوّلته
        
    • حوّلتهم إلى
        
    • صرتُ
        
    • أمسيت
        
    Finalmente me convertí en un caricaturista, escribiendo y dibujando libros de cómics para vivir. TED بمرور الوقت أصبحت رسامًا كاريكاتوريًّا منشورًا له، أكتب وأرسم القصص المصورة كوظيفة.
    Dejé de hacer cirugía hace como seis años atrás y me convertí en un escritor a tiempo completo, como muchos saben. TED توقفت عن إجراء العمليات الجراحية منذ ست سنوات مضت و أصبحت كاتب بدوام كامل، كما يعلم أشخاص كثيرون.
    Así que, como resultado, decidí iniciar una práctica privada, y me convertí en la primer extranjera en litigar en los tribunales afganos. TED إذن و نتيجة لذلك، قررت أن أفتتح مكتب محاماة خاص، و أصبحت أول أجنبي يرفع دعوى في المحاكم الأفغانية.
    Más tarde, después de la amputación de mis extremidades, de repente me convertí en profesor de MIT. TED ثم، بعد أن بُترت أطرافي، أصبحتُ فجأة برفيسورًا في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا.
    Así es como me convertí en una maquina de fumar sin aire. Open Subtitles هذا لماذا اصبحت مدمنة على التدخين حتى مع تلوث الهواء
    Desde que me convertí en regente, he intentado controlar todo y a todos, Open Subtitles منذ غدوت الوصيّة وأنا أحاول السيطرة على كلّ شيء وكلّ فرد
    Al día siguiente de la revolución, me convertí en un general inteligente. Open Subtitles ثم كان أن الثورة. القادم اليوم أصبحت عامة مع العقول.
    Me embaracé, me convertí en madre soltera y dejé de tener tiempo para comer. Open Subtitles أنا أصبحت حاملا، وأصبح أم وحيدة، وتوقفت وجود أي وقت لتناول الطعام.
    Y cuando me convertí en piloto pensaba que sólo existía lo que se veía. Open Subtitles وعندما أصبحت طياراً، إعتقدت حقاً بأنه يمكنني رؤية كلّ شيء من فوق
    Me convertí en una científica para poder entender los fenómenos que ayudarían a salvar vidas y a cambiar el mundo. Open Subtitles أصبحت عالمة ولذا فبئمكاني أن أفهم الظواهر التي من شأنها أن يساعدني في إنقاذ حياة وتغيير العالم
    Cuando deje de fumar y engordé, y cuando estaba muy deprimida para afeitarme, me convertí en un oso. Open Subtitles مثل عندما تركت التدخين و سمنت و أصبحت مكتئباً لكي أحلق و حولت نفسي لدب
    En algún punto de esta discusión, me convertí en un tío con un vestido. Open Subtitles ،في نقطة معيّنة من هذا النقاش أصبحت مجرّد رجل واقفٍ مرتدياً فستاناً
    Tuve la oportunidad de legitimar un niño, así me convertí en tu guardián legal. Open Subtitles اصبحت لدي الفرصة لكي أحظى بطفل شرعي لذا أصبحت الوصي الشرعي عليكِ.
    Me convertí en su chófer. ¿Estás listo para fiesta esta noche o qué? Open Subtitles أصبحت سائقه هل أنت مستعد للاحتفال الليلة , أم ماذا ؟
    Cuando me ordené, me convertí en sacerdote para siempre. Open Subtitles عِندما وُسِّمتُ قِسيساً أصبحتُ كذلكَ للأبَد
    Casi sin entrenamiento me convertí en un registrador oficial de votantes. Open Subtitles بعد فترة بدون تدريب أصبحتُ ناخبَ مسجّلِ رسميِ
    Me dijo que podía ser mas, por eso me convertí en policía. Open Subtitles اخبرتني ان اكون اكثر قسوة ذلك السبب انني اصبحت شرطياً
    Me convertí en su esclavo, desde que entró Ud. en esta habitación. Open Subtitles انا اصبحت عبدك منذ اللحظة التي دخلتي فيها هذه الغرفة
    Era un salto rutinario de entrenamiento como muchos otros que había hecho desde que me convertí en paracaidista 27 años antes. TED كانت قفزة تدريبية .. كالعديد من القفزات التي اقوم بها منذ ان غدوت مظلياً منذ 27 عاماً
    Sin mencionar que un día... me convertí en una asesina en el campo de batalla... Open Subtitles ناهيك عن انني تحولت في يوم من الأيام إلي جزار في ارض المعركة
    Es una habitación vacía que convertí en un gran closet/centro de gimnasia. Open Subtitles لا إنها غرفة احتياطية حولتها لغرفة خاصة للقياء بتمارين اللياقة
    Me hice fotógrafo, abandoné todo y me convertí en fotógrafo, y comencé a hacer fotografías que eran importantes para mí. TED أصبحت مصوراً فوتوغرافياً تخليت عن كل شيء و صرت مصوّراً وبدأت بالفعل القيام بالتصوير و كان شيئاً مهماً بالنسبة لي.
    ¿Porque te convertí en algo cercano a una mujer? Open Subtitles لماذا؟ لأني حولتك إلى شيئاً قريب من الأنوثة ؟
    Ese fue el momento en que me convertí en un pervertido de verdad. Open Subtitles في تلك اللحظة تحوّلت إلى منحرفٍ حقيقي ..
    Lo sé. Soy tan razonable y tan responsable. Que me convertí en un zombi. Open Subtitles أعلم، أنا عقلانيّ و مسئولٌ لدرجةِ أنّي تحوّلتُ إلى زومبي.
    la llevé a casa, y el armario de la habitación de invitados de mis padres, lo convertí en una nave espacial. TED دفعته إلى المنزل، وفي خزانة غرفة ضيوف والديّ، حولته إلى مركبة فضاء.
    Cuando me di cuenta de que no habíamos tenido mujeres aquí desde 1979 lo convertí en una oficina. Open Subtitles عندما أدركت أن النساء لم يأتين منذ 1979، حوّلته إلى مكتب.
    Cogí todos mis errores del pasado, y los convertí en algo positivo. Open Subtitles لقد تعلمت من أخطاء ماضيي . حوّلتهم إلى شيء إيجابي
    Sólo para que sepas, desde que perdiste la memoria me convertí en el gobernador de Hawai. Open Subtitles مرحباً، لوسي. لمعلوماتك، بعد أن فقدتِ ذاكرتك... صرتُ حاكماً لهاواي...
    He cometido muchos errores desde que me convertí en campeón. Open Subtitles ارتكبت أخطاءاً عديدة مذ أمسيت بطلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more