"convertimos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصبحنا
        
    • اصبحنا
        
    • تحولنا
        
    • جعلناها
        
    • و نصبح
        
    • حوّلناها إلى
        
    • نتحول إلى
        
    • نحوّله
        
    Los neozelandeses adoptamos una posición firme en 1987 cuando nos convertimos en un país desnuclearizado. UN وقد اتخذ شعب نيوزيلندا موقفا في عام 1987 عندما أصبحنا بلداً غير نووي.
    ¿Cómo nos convertimos en la única especie que se vuelve más próspera a medida que crece en cantidad? TED كيف أصبحنا الكائنات الوحيدة التي أصبحت أكثر رخاء مع أن تعداد السكان في زيادة ؟
    Siempre hemos confirmado esto desde que nos convertimos en un miembro de este órgano. UN ولقد أثبتنا هذا دائما منذ أن أصبحنا عضوا في هذه الهيئة.
    Sin darnos cuenta aunque nos separara un mundo entero, nos convertimos en grandes amigo. Open Subtitles وحتى قبل ان اعرف ذلك رغم بعد المسافة بيننا اصبحنا اصدقاء رائعين
    Tan pronto como nos convertimos en miembros plenos de las Naciones Unidas, asumimos la alta responsabilidad de mejorar la vida de los niños. UN وبمجرد أن أصبحنا أعضاء ذوي عضوية كاملة في الأمم المتحدة اضطلعنا بالمسؤولية الرفيعة المتمثلة في تحسين حياة أطفالنا.
    Habiendo sido víctimas de la injusticia, nos convertimos en defensores de los derechos humanos y del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN ولكوننا ضحايا الظلم، فقد أصبحنا مناصرين لحقوق الإنسان وحق الشعوب في تقرير المصير.
    En 2006 nos convertimos en el segundo donante más grande del mundo, apoyando a países en distintas partes del mundo para lograr sus objetivos. UN وفي عام 2006، أصبحنا ثاني أكبر دولة مانحة في العالم، وقدمنا الدعم للعديد من البلدان في جميع أنحاء العالم لبلوغ أهدافها.
    En 2006, nos convertimos en miembro del Grupo de Apoyo de Donantes de la OCAH. UN ففي عام 2006، أصبحنا عضوا في فريق دعم المانحين التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    JM: Todos quieren siempre saber cómo nos convertimos en hermanas. TED الجميع دائماً يريدون أن يعرفوا كيف أصبحنا أخوات.
    Nuestros resultados en las pruebas estatales han mejorado más de 80 puntos desde que nos convertimos en nuestra propia escuela. TED ارتفعت نتائج اختباراتنا لأكثر من 80 نقطة منذ أن أصبحنا في مدرستنا الخاصة.
    De hecho, cuanto más intensamente celosos somos, más nos convertimos en residentes de la fantasía. TED في الواقع، كلّما كنّا أكثر غيرة، كلّما أصبحنا نعيش أكثر في الخيال.
    Nos convertimos en su boca, recitando durante horas el abecedario cada día, mientras él susurraba sermones y poesía con el pestañeo de sus ojos. TED أصبحنا ننطق بلسانه، نقضي الساعات كل يوم لنلقنه الحروف حين كان يهمس بالمواعظ والأشعار برمش عينيه.
    Nos convertimos en nuestros propios médicos y pacientes porque teníamos que serlo. TED وقد أصبحنا علماء وأطباء أنفسنا فقد اضطررنا لذلك.
    Y esta es la historia no contada del encarcelamiento masivo en EE. UU. : cómo nos convertimos en el mayor carcelero del mundo. TED وهذا هو الجزء المخفي من حكاية السّجن الضخمة في أميركا، كيف أصبحنا أكبر سجّان في العالم.
    hace unos 50.000 años el número de humanos se disparó y rápidamente nos convertimos en la especie dominante del planeta. TED حوال 50,000 سنة خلت عدد البشر تزايد بشكل هائل، وبسرعة كبيرة أصبحنا الصنف المهيمن في الكوكب.
    Sabes, nos convertimos en confiables, maduros, domesticados. Open Subtitles لقد اصبحنا جديرين بالثقة ناضجين واليفين.
    A través de esa cámara, tú sabes, nos convertimos en vehículos para tomar consciencia fuera de mi propia experiencia. Open Subtitles من خلال تلك الكاميرا تعرف، اصبحنا المركبات لرفع مستوى الوعي خارج تجربتي الخاصة.
    Mientras nos convertimos en Zeus, ¿cómo cambió nuestra relación? TED لذا، كيف تغيرت علاقتنا بالطاقة بعد تحولنا إلى آلهة؟
    Si la convertimos en una ramera... y la guardamos en el palacio, ¿seguirá siendo bonita? Open Subtitles فإن جعلناها مومسًا واحتفظنا بها بالقصر، فهل ستبقى جميلة؟
    En el Vesuvio estamos a salvo de ataques... mientras nos convertimos en un ejército. Open Subtitles هنا في فيسوفيوس نحن آمنون من الهجوم ريثما ننظم أنفسنا و نصبح جيش منظم
    Tú y yo tenemos una cita en la estación para lavado de ojos de emergencia que convertimos en una máquina de servir helados. Open Subtitles أنا وأنت لدينا موعد مع آلة طوارئ غسل العينين والتي حوّلناها إلى آلة مثلجات التي تقدم خدمات
    Estoy muy contenta que no nos convertimos en zombis estúpidos. Open Subtitles أنا سعيدة أننا لم نتحول إلى زومبي بلا عقول
    Extraer los diamantes que convertimos en polvo de hadas. Open Subtitles في التنقيب عن الألماس الذي نحوّله إلى غبار الحوريّات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more