No obstante, conviene señalar que esas reducciones no siempre responden a los criterios de verificabilidad, transparencia e irreversibilidad. | UN | إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن هذه التخفيضات لا تفي دائما بمعايير التحقق والشفافية واللارجعة. |
conviene señalar que en esa lista de vigilancia está incorporada la Lista consolidada. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن قائمة المراقبة تشمل القائمة الموحدة للأمم المتحدة. |
4.2. conviene señalar que en Mauricio está prohibida la divulgación de Los versículos satánicos de Salman Rushdie, para no ofender a los musulmanes. | UN | ٤-٢ وجدير بالذكر أن توزيع " آيات شيطانية " بقلم سلمان رشدي محظور في موريشيوس حتى لا يسيء إلى المسلمين. |
:: conviene señalar asimismo las iniciativas del nuevo equipo municipal en la ciudad de París. | UN | ◄ ومن الجدير بالملاحظة المبادرات التي اتخذها المجلس البلدي الجديد في مدينة باريس. |
conviene señalar que la frecuencia del paso del programa de maestría al de doctorado varía considerablemente entre los seis campos científicos. | UN | وجدير بالملاحظة أن تواتر الانتقال من برنامج الماجستير إلى برنامج الدكتوراة يختلف اختلافا كبيرا بين ميادين العلوم الستة. |
237. conviene señalar que en la Facultad de Derecho de la Universidad de Bahrein hay un curso sobre derechos humanos desde febrero de 2000. | UN | 236- والجدير بالذكر أن مادة حقوق الإنسان هي إحدى المواد التي تدرس في كلية الحقوق بجامعة البحرين منذ شباط/فبراير 2000. |
Con todo, conviene señalar que un nivel medio más alto de instrucción no va necesariamente asociado a una menor desigualdad educativa. | UN | غير أنه ينبغي ملاحظة أن ارتفاع متوسط مستوى التحصيل العلمي لا يكون مرتبطاً بالضرورة بعدم مساواة تعليمية أقل. |
No obstante, conviene señalar que esas reducciones no siempre responden a los criterios de verificabilidad, transparencia e irreversibilidad. | UN | إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن هذه التخفيضات لا تفي دائما بمعايير التحقق والشفافية واللارجعة. |
A este respecto conviene señalar que el programa de trabajo de la Junta está aún por concluir y que su presupuesto no se ha gastado por completo. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنه لا يزال ينبغي استكمال برنامج عمل المجلس وأن ميزانيته لم تنفق بالكامل. |
conviene señalar, sin embargo, que el costo de los contratos de servicios de aviación depende de las condiciones imperantes en ese mercado en el momento de la licitación. | UN | لكن تجدر الإشارة إلى أن تكاليف العقود الخاصة بالطيران تبقى رهنا بالأحوال السائدة في سوق الطيران وقت تقديم العطاءات. |
conviene señalar que los comportamientos delictivos de los agentes de las fuerzas del orden se examinan caso por caso. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن السلوك الجنحي لأفراد الشرطة يتم تناوله على أساس كل حالة على حدة. |
conviene señalar que existen varios desafíos y obstáculos que los Estados árabes deben superar todavía y que pueden resumirse en la forma siguiente: | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هناك مجموعة من التحديات والمعوقات التي لا تزال تعاني منها الدول العربية يمكن إجمالها فيما يلي: |
conviene señalar que la división de la herencia está sujeta a las disposiciones jurídicas y a las costumbres de cada confesión religiosa. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن تقسيم الإرث يخضع إلى أحكام وأعراف الطوائف الدينية ولكل طائفة طريقة في ذلك ينظمها القانون. |
conviene señalar que en las estimaciones presupuestarias revisadas para 1994-1995 ya figuran reducciones. | UN | وجدير بالذكر أن التقديرات المنقحة لميزانية عامي ١٩٩٤-١٩٩٥ تتضمن تخفيضـات بالفعـل. |
conviene señalar que esas dos fuentes de estadísticas no siempre coinciden exactamente con las de las Naciones Unidas. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مصدري الاحصاءات هذين لا يتفقان تماما على الدوام مع مصادر اﻷمم المتحدة. |
conviene señalar que, hasta cierto punto, tales crímenes y delitos se encuadrarían en las infracciones sujetas a la jurisdicción universal. | UN | وجدير بالملاحظة أن هذه الجرائم أو الأفعال الجرمية ستقع، إلى حد ما، في إطار الجرائم الخاضعة للولاية القضائية العالمية. |
conviene señalar que en un discurso pronunciado en julio de 1997 ante la Asamblea Nacional, el Ministro de Defensa de Angola afirmó que la UNITA tenía bajo su control unos 35.000 efectivos armados. | UN | والجدير بالذكر أن وزير الدفاع اﻷنغولي أكد، في كلمة ألقاها أمام الجمعية الوطنية في تموز/يوليه ١٩٩٧، أن عدد اﻷفراد المسلحين الخاضعين لسيطرة اليونيتا يبلغ زهاء ٠٠٠ ٣٥ فرد. |
conviene señalar, sin embargo, que en algunos casos la religión y la pertenencia étnica coinciden. | UN | إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الدين والانتماء الإثني يتطابقان في بعض الحالات. |
También conviene señalar que se han asignado pocos recursos a las estructuras agrícolas, al regadío de los campos y al abastecimiento de agua a las poblaciones. | UN | كما ينبغي الإشارة إلى أنه قد خصصت موارد ضئيلة للهياكل الأساسية الزراعية، والري وتوفير المياه للسكان. |
conviene señalar que las operaciones de traslado se desarrollaron sin incidentes. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن عمليات النقل قد تمت بدون أن تسجل أية حوادث. |
conviene señalar que la aplicación de las medidas de fomento de la transparencia y de la confianza respecto al espacio ultraterrestre no es una novedad. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن تطبيق تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي ليس بالأمر الجديد. |
conviene señalar que una metodología puede aplicarse a más de un sector. | UN | ويجدر بالملاحظة أن المنهجية الواحدة يمكن أن تخص أكثر من قطاع. |
conviene señalar que Andorra presentará próximamente su instrumento de ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وتجدر ملاحظة أن أندورا ستقوم قريباً بإيداع صك تصديقها على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
No obstante, conviene señalar que la fabricación de determinados componentes requerirá bastante tiempo y que la mayoría de los artículos no llegarán hasta mediados de 1998. | UN | بيد أنه من الجدير بالملاحظة أنه سيلزم لبعض المكونات مهلة زمنية كبيرة للتصنيع وليس من المتوقع أن تصل معظم البنود الرئيسية قبل منتصف ١٩٩٨. |
conviene señalar que la módica tasa establecida para las prestaciones familiares no permite alcanzar los objetivos para los cuales se conceden estas prestaciones. | UN | من الجدير بالذكر أن معدل المخصصات العائلية منخفض المستوى، وأنه لا يتيح بلوغ الأهداف المتوخاة من هذه المخصصات. |