"convocada por el secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي عقده الأمين العام
        
    • الذي دعا إليه الأمين العام
        
    • بدعوة من الأمين العام
        
    • الذي دعا إلى عقده الأمين العام
        
    • عقده اﻷمين العام
        
    • الذي دعا اﻷمين العام
        
    • يستضيفها الأمين العام
        
    • الذي نظمه الأمين العام
        
    • الذي استضافه الأمين العام
        
    • قدُما
        
    • يدعو إلى عقده الأمين العام
        
    • يعقده الأمين العام
        
    • عقد الأمين العام
        
    • عقدها الأمين العام
        
    • الذي دعا الأمين العام إلى
        
    El Japón acoge con agrado el intercambio franco de opiniones que hubo en la Reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme, convocada por el Secretario General. UN وترحب اليابان بتبادل الآراء الصريح في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Los principios sobre relaciones de buena vecindad aprobados por las partes durante la reunión convocada por el Secretario General en Nueva York el 25 de septiembre constituyen un paso en esa dirección. UN ومن الخطوات التي قطعت في هذا الاتجاه، مبادئ حسن الجوار التي اعتمدتها الأطراف في الاجتماع الذي عقده الأمين العام للأمم المتحدة في نيويورك في 25 أيلول/ سبتمبر.
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    Reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio convocada por el Secretario General y el Presidente de la Asamblea General UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقودة بدعوة من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة
    Finlandia presidió la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares convocada por el Secretario General de las Naciones Unidas, que se celebró en Viena del 3 al 5 de septiembre de 2003. UN وقد تولت فنلندا رئاسة المؤتمر المعني بتسهيل بدء إنفاذها الذي دعا إلى عقده الأمين العام للأمم المتحدة في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003 في فيينا.
    A ese respecto, la Unión Europea acogía favorablemente la reunión especial sobre el SGP, el SGPC y las nuevas iniciativas para los países menos adelantados convocada por el Secretario General de la UNCTAD, que ofrecía precisamente una excelente oportunidad para proseguir la labor realizada en la Reunión de Alto Nivel. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد اﻷوروبي باجتماع الفريق المخصص المعني بنظام اﻷفضليات المعمم والنظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية والمبادرات الجديدة ﻷقل البلدان نمواً الذي دعا إلى عقده اﻷمين العام لﻷونكتاد، والذي وفر تحديداً فرصة ممتازة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى.
    Por ejemplo, la reciente reunión de alto nivel sobre el cambio climático convocada por el Secretario General demostró cuánto puede hacer la Asamblea si centra su atención en las cuestiones más apremiantes para el mundo. UN فعلى سبيل المثال، بيّن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغيّر المناخ الذي عقده الأمين العام مؤخرا ما يمكن للجمعية القيام به للتركيز على أكثر المسائل إلحاحا في العالم.
    Durante la reunión de alto nivel convocada por el Secretario General el mes pasado, el Movimiento de los Países No Alineados reiteró su pedido de que se iniciara el cuarto período extraordinario de sesiones lo antes posible. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في الشهر الماضي، كررت حركة عدم الانحياز دعوتها إلى بدء الدورة الاستثنائية الرابعة في وقت مبكر.
    El Grupo toma conocimiento de la Reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, convocada por el Secretario General. UN وتنوه المجموعة بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنـزع السلاح، الذي عقده الأمين العام.
    Mi delegación participó, el 24 de septiembre, en la Reunión de Alto Nivel convocada por el Secretario General en apoyo a los trabajos de la Conferencia de Desarme. UN وشارك وفدي، في 24 أيلول/سبتمبر، في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام دعما لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Además, esperamos que la reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme dé ímpetu a su labor. UN علاوة على ذلك، نأمل أن يوفر الحدث الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح دفعة قوية لأعماله.
    La Directora Ejecutiva del PMA participó en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, convocada por el Secretario General. UN 13 - شاركت المديرة التنفيذية للبرنامج في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة الذي عقده الأمين العام.
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    La Cumbre extraordinaria sobre el cambio climático convocada por el Secretario General se celebrará en los próximos dos días. UN وسينعقد مؤتمر القمة الاستثنائي بشأن تغير المناخ خلال الأيام القليلة المقبلة بدعوة من الأمين العام.
    Finlandia presidió la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares convocada por el Secretario General de las Naciones Unidas, que se celebró en Viena del 3 al 5 de septiembre de 2003. UN وقد تولت فنلندا رئاسة المؤتمر المعني بتسهيل بدء إنفاذها الذي دعا إلى عقده الأمين العام للأمم المتحدة في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003 في فيينا.
    3. Las elecciones de los miembros de la Comisión se realizarán en una reunión de los Estados Partes convocada por el Secretario General en la Sede de las Naciones Unidas. UN ٣ - يُجرى انتخاب أعضاء اللجنة في اجتماع للدول اﻷطراف يدعو إلى عقده اﻷمين العام في مقر اﻷمم المتحدة.
    El Canadá tuvo el placer de participar en la Reunión Internacional sobre Remoción de Minas, convocada por el Secretario General en Ginebra en julio, de conformidad con la resolución 49/215 de la Asamblea General. UN وكان من دواعي سرور كندا أن تشارك في الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام، الذي دعا اﻷمين العام الى عقده في جنيف، في تموز/يوليه، بمقتضى قرار الجمعية العامة ٤٩/٢١٥.
    Todas las Mujeres, Todos los Niños: Creación de asociaciones para lograr resultados: obtener resultados para todas las mujeres y todos los niños en el plazo de una generación (convocada por el Secretario General) UN للنساء جميعا وللأطفال كافة: شراكات في سبيل النتائج: كيف تصل ثمار العمل إلى كل امرأة وكل طفل في غضون جيل واحد (يستضيفها الأمين العام)
    Como señaló mi Gobierno en septiembre pasado en la reunión de alto nivel convocada por el Secretario General en Nueva York, " un solo país -- un buen amigo de los Estados Unidos -- cambió de opinión y ha impedido a la Conferencia aplicar su plan de trabajo " . UN وكما أشارت إلى ذلك أساساً حكومة بلدي في أيلول/سبتمبر الماضي خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي نظمه الأمين العام في نيويورك، فقد غيَّر بلد واحد - وهو بلد صديق للولايات المتحدة - رأيه ومنع مؤتمر نزع السلاح من تنفيذ برنامج عمله.
    Observando la conclusión de la Cumbre sobre el Clima convocada por el Secretario General y celebrada el 23 de septiembre de 2014 en la Sede de las Naciones Unidas, así como de los anuncios nacionales y conjuntos formulados en relación con la energía, UN " وإذ تلاحظ اختتام مؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي استضافه الأمين العام في 23 أيلول/سبتمبر 2014 في مقر الأمم المتحدة وبالإعلانات الوطنية والمشتركة الصادرة بشأن الطاقة،
    Reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    El artículo 2, párrafo 3, del anexo II de la Convención establece que las elecciones de los miembros de la Comisión se celebrarán en una reunión de los Estados Partes convocada por el Secretario General en la Sede de las Naciones Unidas. UN 3 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية على أنّ انتخاب أعضاء اللجنة يجري في اجتماع للدول الأطراف يدعو إلى عقده الأمين العام في مقرّ الأمم المتحدة.
    Minicumbre sobre Somalia convocada por el Secretario General UN مؤتمر قمة مصغر بشأن الصومال يعقده الأمين العام
    Como es de su conocimiento y del conocimiento de todos, el pasado 24 de septiembre se celebró la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme convocada por el Secretario General. UN وكما يعلم الجميع هنا، عقد الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف قدماً.
    La reunión de alto nivel convocada por el Secretario General y los debates de la Asamblea General han llevado a un primer plano la urgencia de una actuación colectiva a fin de alcanzar dicho acuerdo. UN وقد أظهرت المناسبة الرفيعة المستوى التي عقدها الأمين العام ومناقشات الجمعية العامة ضرورة اتخاذ أعمال جماعية من أجل التوصل إلى مثل هذا الاتفاق.
    En la reunión plenaria de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) convocada por el Secretario General se definió un programa de acción para alcanzar estos Objetivos para el año 2015. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي دعا الأمين العام إلى عقده، قد حدد برنامج عمل لإنجاز تلك الأهداف بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more