"convocar este debate" - Translation from Spanish to Arabic

    • عقد هذه المناقشة
        
    • بعقد هذه المناقشة
        
    • لعقد هذه المناقشة
        
    Filipinas encomia y da las gracias al Presidente de la Asamblea General por convocar este debate temático. UN تعرب الفلبين عن الثناء والامتنان لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Cuba saluda la decisión de convocar este debate. UN السيد بينيتيز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): ترحب كوبا بقرار عقد هذه المناقشة.
    Sra. Ojiambo (Kenya) (habla en inglés): Kenya aplaude el liderazgo demostrado por el Togo al convocar este debate durante su Presidencia. UN السيدة أوجيامبو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): ترحب كينيا بالقيادة التي أظهرتها توغو في عقد هذه المناقشة أثناء رئاستها.
    Sr. Maksimychev (Federación de Rusia) (habla en ruso): Ante todo, doy las gracias al Presidente por haber tenido la iniciativa de convocar este debate. UN السيد ماكسيميتشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر الرئيس على مبادرته بعقد هذه المناقشة.
    Sr. García González (El Salvador): Sr. Presidente: El Salvador acoge con beneplácito su iniciativa de convocar este debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la implementación de la resolución 1325 (2000), sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN السيد غارسيا غونثاليث (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): ترحب السلفادور بمبادرتكم، سيدي الرئيس، لعقد هذه المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    También deseo dar las gracias al Reino Unido por convocar este debate público sobre la situación en Somalia, y saludo la presencia en esta importante reunión del Subsecretario de Estado del Reino Unido, Excmo. Sr. Henry Bellingham. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن الحالة في الصومال، وأن أرحب بحضور معالي هنري بيلينغهام وكيل الوزارة البرلماني في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، في هذه الجلسة المهمة.
    Sr. Amil (Pakistán) (habla en inglés): Sr. Presidente: La delegación del Pakistán quisiera darle las gracias por convocar este debate sobre la revitalización de la Asamblea General. UN السيد أميل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد باكستان أن يشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه المناقشة بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    Sr. Natalegawa (Indonesia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le damos las gracias por convocar este debate sobre la orientación de la entidad que mejor representa las aspiraciones de la comunidad mundial de naciones. UN السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، نتوجه إليكم بالشكر على عقد هذه المناقشة بشأن توجيه هذا الكيان الذي يمثل تطلعات مجتمع الأمم على النحو الأمثل.
    Sr. Forde (Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja) (habla en inglés): Sr. Presidente: La Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja lo felicita por su decisión de convocar este debate temático sobre el cambio climático. UN السيد فورد (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر): يود الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أن يهنئكم، سيدي الرئيس، بقراركم عقد هذه المناقشة المواضيعية عن تغير المناخ.
    Sra. Ochir (Mongolia) (habla en inglés): Permítaseme sumarme a los anteriores oradores para encomiar el liderazgo del Presidente de la Asamblea General al convocar este debate oficial sobre la seguridad humana. UN السيدة اوتشير (منغوليا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الثناء على قيادة رئيس الجمعية العامة في عقد هذه المناقشة الرسمية بشأن الأمن البشري.
    Sr. Osorio (Colombia): Sr. Presidente: Permítame, en primer lugar, darle mis agradecimientos por convocar este debate general, en el que nos referimos al informe del Secretario General sobre el tema de la capacidad civil después de los conflictos (A/66/311). UN السيد أوسوريو (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): أود بدايةً أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المشتركة لمناقشة تقرير الأمين العام عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات (A/66/311).
    Sra. Pessôa (Brasil) (habla en inglés): Gracias, Sr. Presidente, por convocar este debate anual sobre los océanos y el derecho del mar en virtud del tema 76 del programa. UN السيدة بيسوا (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة السنوية بشأن المحيطات وقانون البحار في إطار البند 76 من جدول الأعمال.
    Sr. Khazaee (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Para comenzar, deseo expresar nuestro reconocimiento al Presidente de la Asamblea General por convocar este debate conjunto y agradecer al Representante Permanente de Indonesia, Presidente del Consejo de Seguridad, la presentación hoy del informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN السيد خرازي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أتقدم بالتقدير إلى رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المشتركة، وأن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا، رئيس مجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Sr. Kakar (Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales) (habla en inglés): Sr. Presidente: La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales (UICN) aplaude su iniciativa de convocar este debate temático sobre el cambio climático, que es muy oportuno habida cuenta de la urgencia de abordar el problema. UN السيد كاكار (الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية) (تكلم بالانكليزية): يشيد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بمبادرتكم يا سيدي الرئيس إلى عقد هذه المناقشة المواضيعية عن تغير المناخ، وهي مناقشة جيدة التوقيت للغاية بالنظر إلى ما يتسم به تناول هذه القضية من أهمية ملحة.
    Sr. García González (El Salvador): Sr. Presidente: Felicitamos la iniciativa del Estado Plurinacional de Bolivia y el liderazgo del Presidente Evo Morales, así como del Presidente de la Asamblea General, al convocar este debate del plenario sobre el derecho humano al agua y el saneamiento. UN السيد غارسيا غونزاليس (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): نشيد بمبادرة دولة بوليفيا المتعددة القوميات وقيادة الرئيس إيفو موراليس ورئيس الجمعية العامة إلى عقد هذه المناقشة العامة بشأن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي.
    Sr. Mottaghi Nejad (República Islámica del Irán) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme expresar mi agradecimiento al Presidente de la Asamblea por convocar este debate conjunto y prestar la debida atención a la reforma del Consejo de Seguridad dentro del programa de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN السيد متّقي نجاد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود في البدء أن أعرب عن الشكر لرئيس الجمعية على عقد هذه المناقشة المشتركة وعلى اهتمامه الواجب بمسألة إصلاح مجلس الأمن في إطار جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Sr. Tagle (Chile): Sra. Presidenta: Gracias por convocar este debate para intercambiar impresiones sobre el importante informe del Secretario General sobre seguridad humana (A/64/701) que ha presentado a esta Asamblea en cumplimiento del párrafo 143 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a examinar y definir el concepto de seguridad humana. UN السيد تغلي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أتقدم بالشكر إلى رئيس الجمعية على عقد هذه المناقشة لتبادل وجهات النظر حول التقرير الهام للأمين العام عن الأمن البشري (A/64/701)، المعروض على الجمعية استنادا إلى الفقرة 143 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005 (القرار 60/1)، التي التزم بموجبها رؤساء الدول والحكومات بمناقشة مفهوم الأمن البشري ووضع تعريف له.
    Sr. Chandra (Sri Lanka) (habla en inglés): Mi delegación agradece la iniciativa del Presidente al convocar este debate. UN السيد تشاندرا (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): يقدر وفد بلدي مبادرة الرئيس بعقد هذه المناقشة.
    Sra. Filip (Unión Interparlamentaria) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme celebrar la iniciativa del Presidente Kerim de convocar este debate temático sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN السيدة فيليب (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالترحيب بمبادرة الرئيس كريم بعقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sr. Wang Min (China) (habla en chino): Quisiera dar las gracias al Reino Unido por haber adoptado la iniciativa de convocar este debate público sobre la situación en Somalia. UN السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أشكر المملكة المتحدة على أخذ المبادرة بعقد هذه المناقشة المفتوحة حول الحالة في الصومال.
    Sra. Ochir (Mongolia) (habla en inglés): Para comenzar, mi delegación desea encomiar la importante y oportuna iniciativa del Presidente de la Asamblea General, Sr. Kerim, de convocar este debate temático sobre cómo encauzar la labor de las Naciones Unidas en lo que respecta al cambio climático. UN السيدة أوشير (منغوليا) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفد بلدي أن يشيد بالمبادرة الهامة التي اتخذها رئيس الجمعية العامة، السيد كريم، في الوقت المناسب لعقد هذه المناقشة المواضيعية بغية تعزيز عمل الأمم المتحدة لمواجهة تغير المناخ.
    Sr. Al Habib (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Deseo agradecerle su decisión de convocar este debate conjunto y dedicarle la debida atención a la reforma del Consejo de Seguridad dentro del programa de trabajo de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشيد بكم، سيدي الرئيس، على دعوتكم لعقد هذه المناقشة المشتركة وعلى إيلائكم الاهتمام الواجب لإصلاح مجلس الأمن في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more