"cooperación a fin de prevenir" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون من أجل منع
        
    • التعاون على منع
        
    • التعاون لمنع
        
    Reiteraron su observación de que el terrorismo constituía una de las amenazas más graves para la paz y la seguridad internacionales y de que la comunidad internacional debía adoptar las medidas necesarias para ampliar la cooperación a fin de prevenir y combatir el terrorismo. UN وأعادوا تأكيد مفهومهم بأن الإرهاب يشكل أحد أخطر التحديات للسلام والأمن الدوليين، وأنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    La comunidad internacional debe tomar las medidas oportunas para reforzar su cooperación a fin de prevenir y combatir el terrorismo " . UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الارهاب ومكافحته " .
    El párrafo 17 de la Declaración se refiere al terrorismo, sus vínculos con el tráfico de drogas, la destrucción de los derechos humanos, las libertades fundamentales y la democracia, las amenazas a la integridad territorial y la seguridad de los Estados y la desestabilización de gobiernos legítimamente constituidos, y se exhorta a la comunidad internacional a reforzar su cooperación a fin de prevenir y combatir el terrorismo. UN وتتناول المادة ٧١ من اﻹعلان مسألة اﻹرهاب وارتباطه بالاتجار بالمخدارت وتقويضه لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والديمقراطية، وتهديده للسلامة الاقليمية للدول وأمنها، وزعزعته لاستقرار الحكومات المشكلة بصورة مشروعة، وتحث المادة المجتمع الدولي على تعزيز التعاون من أجل منع اﻹرهاب ومكافحته.
    3. Crear, teniendo en cuenta el respeto a la soberanía de los Estados y el principio de no intervención, el Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE), el cual estará integrado por las autoridades nacionales competentes de los Estados miembros de la Organización, y que tendrá como propósito desarrollar la cooperación a fin de prevenir, combatir y eliminar los actos y actividades terroristas; UN " ٣ - أن تنشيء لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اﻹرهاب، مع أخذ سيادة الدول ومبدأ عدم التدخل في الاعتبار، وتتألف من السلطات الوطنية المختصة في الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية، لفرض تنمية التعاون على منع اﻷعمال واﻷنشطة اﻹرهابية ومكافحتها والقضاء عليها؛
    La comunidad mundial debe aumentar su cooperación a fin de prevenir, combatir y eliminar este flagelo. UN ويجب على المجتمع الدولي تعزيز التعاون لمنع ومكافحة هذه اﻵفة والقضاء عليها.
    Español Página Reafirmamos que la comunidad internacional debe tomar las medidas oportunas para reforzar su cooperación a fin de prevenir y combatir el terrorismo, cuyo objetivo es violar los derechos humanos y perjudica a las mujeres y las niñas, según se ha indicado, entre otros documentos, en la Declaración de Viena. UN ١١ - ونؤكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات الضرورية لتعزيز التعاون من أجل منع الارهاب ومكافحته، حيث أنه يهدف إلى انتهاك حقوق اﻹنسان ويؤثر تأثيرا سلبيا على النساء والفتيات، وذلك كما هو متوخى، بين أمور أخرى، في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    16. Alienta además a los Estados Miembros a que intercambien información, según proceda, sobre las mejores prácticas para promover la cooperación a fin de prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes, así como la coordinación para investigar y perseguir el tráfico ilícito de migrantes, de conformidad con el derecho interno e internacional aplicable; UN 16- يشجِّع كذلك الدولَ الأعضاءَ على تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، عن الممارسات الفضلى بشأن تعزيز التعاون على منع ومكافحة تهريب المهاجرين والتنسيق في أعمال التحقيق والملاحقة القضائية بشأن تهريب المهاجرين وفقا للقوانين الوطنية والدولية السارية في هذا الشأن؛
    16. Alienta además a los Estados Miembros a que intercambien información, según proceda, sobre las mejores prácticas para promover la cooperación a fin de prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes, así como la coordinación para investigar y perseguir el tráfico ilícito de migrantes, de conformidad con el derecho interno e internacional aplicable; UN 16 - يشجع كذلك الدول الأعضاء على تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، عن الممارسات الفضلى بشأن تعزيز التعاون على منع ومكافحة تهريب المهاجرين والتنسيق في أعمال التحقيق والملاحقة القضائية بشأن تهريب المهاجرين وفقا للقوانين الوطنية والدولية السارية في هذا الشأن؛
    73. En su séptimo período de sesiones el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 7/29 sobre los derechos del niño, en la que exhortaba a los Estados partes a que adoptaran todas las medidas necesarias para eliminar y penalizar la trata de niños y a que intensificaran la cooperación a fin de prevenir y desmantelar las redes de traficantes de niños y satisfacer las necesidades de las víctimas. UN 73- اعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة القرار 7/29 بشأن حقوق الطفل، الذي يدعو جميع الدول إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على الاتجار بالأطفال وتجريمه، وإلى زيادة التعاون لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها، وتلبية احتياجات الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more