Los dos comités también abordaron la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, en particular con respecto al proceso de Examen Periódico Universal. | UN | وناقشت اللجنتان كذلك التعاون مع مجلس حقوق الإنسان خصوصا فيما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
El Gobierno también esperaba con interés poder intensificar la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y se comprometía a constituirse en un paradigma de cambio en la región. | UN | كما تتطلع الحكومة إلى تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وهي مصممة على العمل لتكون نموذجاً للتغيير في المنطقة. |
cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | التعاون مع مجلس حقوق الإنسان والمفوضية العليا لحقوق الإنسان: |
Aliento al Gobierno a que examine cuidadosamente el informe final y las recomendaciones y fortalezca aún más su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وإنني أشجع الحكومة على النظر بعناية في التقرير النهائي والتوصيات وتعزيز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان. |
Si no se quiere caer víctima de la fragmentación del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, sería aconsejable que el Comité estrechase su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, manteniendo al mismo tiempo su excelencia jurídica y su imparcialidad. | UN | ومن أجل تفادي الوقوع ضحية تجزئة منظومة حقوق الإنسان للأمم المتحدة، ينبغي للجنة أن تكثف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان، والإبقاء في الوقت نفسه على امتيازها القضائي وحيادها. |
Su delegación pide al Gobierno de Israel que reanude su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويدعو وفد بلدها الحكومة الإسرائيلية إلى استئناف التعاون مع مجلس حقوق الإنسان. |
:: Reforzar la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y sus procedimientos especiales, como también con todos los demás mecanismos competentes de las Naciones Unidas sobre derechos humanos; | UN | :: تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة، وكذلك مع سائر آليات الأمم المتحدة المعنية بشأن حقوق الإنسان؛ |
Mecanismo de cooperación con el Consejo de Derechos Humanos | UN | آلية التعاون مع مجلس حقوق الانسان: |
B. cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, los procedimientos especiales y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) | UN | باء - التعاون مع مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان |
Algunos delegados apoyaron el establecimiento de normas no vinculantes y recomendaron que ese derecho fuera más operativo mediante la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y con el Grupo de Trabajo. | UN | وأيد بعض المندوبين اعتماد معايير غير ملزمة، وأوصوا بضرورة أن تكون هذه المعايير عملية أكثر من خلال التعاون مع مجلس حقوق الإنسان والفريق العامل. |
A este respecto, el Comité Especial señala a la atención de la Asamblea General la decisión de Israel de suspender la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الخاصة انتباه الجمعية العامة إلى قرار إسرائيل بوقف التعاون مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
:: Fortalecer la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y mejorar la coordinación y el diálogo con sus diversos órganos y mecanismos, a fin de lograr nuevos progresos en todos los ámbitos de los derechos humanos. | UN | :: تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وزيادة التنسيق والحوار مع مختلف هيئاته وآلياته، من أجل إحراز المزيد من التقدم في جميع مجالات حقوق الإنسان. |
Algunos delegados apoyaron el establecimiento de normas no vinculantes y recomendaron que ese derecho fuera más operativo mediante la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y con el Grupo de Trabajo. | UN | وأيد بعض المندوبين اعتماد معايير غير ملزمة، وأوصوا بضرورة أن تكون هذه المعايير عملية أكثر من خلال التعاون مع مجلس حقوق الإنسان والفريق العامل. |
cooperación con el Consejo de Derechos Humanos | UN | التعاون مع مجلس حقوق الإنسان |
III. cooperación con el Consejo de Derechos Humanos | UN | ثالثا - التعاون مع مجلس حقوق الإنسان |
La cooperación con el Consejo de Derechos Humanos debería evitar las confrontaciones, la politización, la selectividad y los dobles raseros. | UN | 65 - وأردف قائلا إنه ينبغي في التعاون مع مجلس حقوق الإنسان الابتعاد عن المواجهة والتسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة. |
100.5 Seguir estrechando su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos (Bangladesh); | UN | 100-5- أن تواصل تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته (بنغلاديش)؛ |
Turquía también expresó su pesar por el hecho de que Israel no hubiera pedido disculpas ni indemnizado a las víctimas o a sus familiares, y dijo estar decepcionado por su falta de cooperación con el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأعربت تركيا أيضاً عن أسفها على أن إسرائيل لم تعتذر قط ولا هي عوضت الضحايا أو أسرهم؛ وقالت إنها أصيبت بخيبة الأمل من استمرار عدم تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان. |
33. Zimbabwe agradeció al Gobierno su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 33- وأعربت حكومة زيمبابوي عن شكرها للحكومة على تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان، ومنظومة الأمم المتحدة. |
Manifiesta su grave preocupación por la decisión unilateral de Israel de suspender la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, lo que establece un precedente peligroso, que si se pasa por alto socavará el papel efectivo y el mandato del Consejo. | UN | وأعرب عن القلق العميق إزاء قرار إسرائيل المتخذ من جانب واحد بتعليق تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان، مما يشكِّل سابقة خطيرة، والتي إن تُركت دون ملاحظة، من شأنها أن تقوض الدور الفعال للمجلس وولايته. |
98. Acerca de la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, el Gobierno había cursado una invitación permanente a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos durante el 24º período de sesiones del Consejo. | UN | 98- وفيما يتعلق بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان، وجهت الحكومة دعوة دائمة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان خلال دورة المجلس الرابعة والعشرين. |