Organice, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, la capacitación de las ONG de afrodescendientes en la presentación de informes; | UN | التعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات على تنظيم دورات لتدريب المنظمات غير الحكومية للمنحدرين من أصل أفريقي في مجال تقديم التقارير؛ |
La OIT deseaba una mayor cooperación con el Grupo de Trabajo, sobre todo en relación con su tema prioritario del trabajo forzoso durante su período de sesiones de 2004. | UN | وقال إن منظمة العمل الدولية ترغب في تعزيز التعاون مع الفريق العامل، لا سيما فيما يتعلق بموضوعه ذي الأولوية في دورته لعام 2004 وهو موضوع السخرة. |
Continúa el proceso de negociación de los restantes aspectos de la cooperación con el Grupo de Asistencia. | UN | وتتواصل عملية التفاوض حول ما تبقى من جوانب التعاون مع فريق المساعدة هذا. |
:: Preparación por el Gobierno del Sudán de los principios que regirán la cooperación con el Grupo de expertos establecido en virtud de la resolución 1591 (2005) | UN | :: تعد حكومة السودان تصورها لكيفية التعاون مع فريق خبراء القرار 1591 |
cooperación con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) | UN | التعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
La Comisión exhortó a los gobiernos interesados a que intensificaran su cooperación con el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias respecto de toda medida adoptada en aplicación de las recomendaciones que les hubiera dirigido el Grupo. | UN | وحثت اللجنة الحكومات المعنية على تكثيف تعاونها مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن أي إجراء يتخذ عملا بالتوصيات التي وجهها إليها. |
El Grupo de Trabajo recomendó que el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud continuara su estrecha cooperación con el Grupo de Trabajo, en particular respecto de la asistencia que brindaba a las organizaciones de base y a las víctimas de diversas formas de esclavitud para que asistieran a sus períodos de sesiones. | UN | وأوصى الفريق بأن يواصل الصندوق التعاون مع الفريق العامل، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة المخصصة لمشاركة منظمات القواعد الشعبية وضحايا أشكال الرق في دوراته. |
G. cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y con los órganos creados en virtud de tratados | UN | زاي- التعاون مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري ومع هيئات المعاهدات |
cooperación con el Grupo de Trabajo | UN | التعاون مع الفريق العامل |
cooperación con el Grupo de Trabajo | UN | التعاون مع الفريق العامل |
cooperación con el Grupo de Trabajo | UN | التعاون مع الفريق العامل |
cooperación con el Grupo de Trabajo | UN | التعاون مع الفريق العامل |
:: Fortalecer la cooperación con el Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano. | UN | :: تعزيز التعاون مع فريق الاتصال الدولي لحوض نهر مانو. |
El plan del proyecto abarcaría los tres años siguientes y llevaba implícita la cooperación con el Grupo de Expertos. | UN | وستغطي خطة المشروع السنوات الثلاث المقبلة، وتضمن ذلك التعاون مع فريق الخبراء. |
En 2014 se podrá prestar una atención constante a las cuestiones transfronterizas mediante la cooperación con el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire. | UN | وسيستمر الاهتمام بالمسائل العابرة للحدود في عام 2014 من خلال التعاون مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
El Grupo de Acción de los Ocho contra el Terrorismo aporta una asistencia considerable en la lucha contra el terrorismo, que constituye un apoyo a la labor del Comité contra el Terrorismo, y el Comité procurará seguir reforzando la cooperación con el Grupo de Acción. | UN | ويقدم فريق إجراءات مكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية مساعدة هامة في مجال مكافحة الإرهاب، التي تشكل دعما لعمل اللجنة، وستسعى اللجنة إلى زيادة تعزيز التعاون مع فريق الإجراءات. |
La cooperación con el Grupo de expertos encargado de verificar el cumplimiento del embargo de armas es una obligación de todos los Estados. | UN | 46 - التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام حظر الأسلحة واجب على جميع الدول. |
cooperación con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | التعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
El Programa mundial encabezará la elaboración de los temas de crecimiento inclusivo para el PNUD y, en el contexto de la cooperación con el Grupo de los 20, promoverá los temas de protección social. | UN | وسيقوم البرنامج العالمي بدور رائد في وضع جدول أعمال النمو الشامل للجميع للبرنامج الإنمائي، كما سيقوم، في سياق التعاون مع مجموعة الـ 20، بالدفع قدما بجدول أعمال الحماية الاجتماعية. |
10. Exhorta también a los gobiernos interesados a que intensifiquen su cooperación con el Grupo de Trabajo respecto de toda medida adoptada en aplicación de las recomendaciones que les haya dirigido el Grupo; | UN | ١٠- تحث أيضا الحكومات المعنية على تكثيف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملا بالتوصيات التي وجهها اليها؛ |
EN cooperación con el Grupo de LOS 77 | UN | الممثلين بالتعاون مع مجموعة اﻟ ٧٧ |