"cooperación con la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون مع الاتحاد
        
    • بالتعاون مع الاتحاد
        
    • التعاون بين الاتحاد
        
    • للتعاون مع الاتحاد
        
    • تعاونها مع الاتحاد
        
    • تعاون مع اﻻتحاد
        
    • شراكة وتعاون مع اﻻتحاد
        
    • بالتعاون مع اتحاد
        
    Dicho programa se diseñó como un marco estratégico general de las Naciones Unidas para la cooperación con la Unión Africana. UN وقد وضع إطار البرنامج على أساس أنه الإطار الاستراتيجي العام للأمم المتحدة في التعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    En consecuencia, la cooperación con la Unión Europea y sus instituciones es una de nuestras prioridades en materia de política exterior. UN وتبعا لذلك، فإننا نعتبر التعاون مع الاتحاد اﻷوروبي ومؤسساته إحدى أولويات سياستنا الخارجية.
    Naturalmente, la quiebra o incluso la pobreza crónica de las Naciones Unidas repercutirán de manera negativa en sus actividades, entre ellas en la cooperación con la Unión Interparlamentaria. UN ومن الواضح للعيان أن إفلاس اﻷمم المتحدة، أو حتى فقرها المزمن، سيكون له وقع مناوئ على أنشطتها، بما فيها التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    Desde esa fecha hasta la actualidad las Naciones Unidas han continuado fortaleciendo la cooperación con la Unión Interparlamentaria. UN ومنذئذ دأبت الأمم المتحدة على تعزيز التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    En cooperación con la Unión Europea y dentro de ese foro, los países nórdicos contribuirán a que se fortalezcan las Naciones Unidas en la medida en que la Organización mundial emprenda sus esfuerzos en los próximos 50 años. UN وستسهم هذه البلدان، بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي وداخله، في تعزيز اﻷمم المتحدة. وهي تبدأ أعوامها الخمسين القادمة.
    Igualmente, ha resultado valiosa la cooperación con la Unión Europea. UN وقد اتضح كذلك أن التعاون مع الاتحاد الأوروبي هو تعاون قيّم.
    Igualmente, ha resultado valiosa la cooperación con la Unión Europea. UN وقد اتضح كذلك أن التعاون مع الاتحاد الأوروبي هو تعاون قيّم.
    Fortalecimiento de la cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales UN تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    De la cooperación con la Unión Interparlamentaria ya se habla en el párrafo 56 del proyecto de informe. UN أما التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي فقد أشير إليه بالفعل في الفقرة 56 من مشروع التقرير.
    La cooperación con la Unión Europea se mantendrá en el marco convenido a esos efectos; UN وسيستمر التعاون مع الاتحاد الأوروبي على أساس إطار التعاون المتفق عليه معه؛
    cooperación con la Unión Europea y otras organismos de la comunidad internacional UN التعاون مع الاتحاد الأوروبي وسائر وكالات المجتمع الدولي
    En particular, en la Cumbre se hizo hincapié en la cooperación con la Unión Africana y se elaboró un plan de 10 años de fomento de la capacidad. UN وأكد مؤتمر القمة بصورة خاصة ضرورة التعاون مع الاتحاد الأفريقي ورسم خطة لبناء القدرات لعشر سنوات.
    También apoya los esfuerzos para aumentar la cooperación con la Unión Africana. UN وقالت إنها تؤيد أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Debe ampliarse la cooperación con la Unión Europea y el Fondo Monetario Internacional a fin de prestar asistencia a los países africanos. UN وأضاف يقول إنه ينبغي توسيع التعاون مع الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي بغية مساعدة البلدان الأفريقية.
    Ello también se aplica a la cooperación con la Unión Africana, una colaboración que en los últimos años se ha ampliado cada vez más. UN وهذا ينطبق أيضا على التعاون مع الاتحاد الأفريقي الذي أخذ يتزايد توسعا في الأعوام الأخيرة.
    También puede repercutir negativamente en la cooperación con la Unión Africana, ya que tanto las Naciones Unidas como la Unión Europea apoyan la creación de capacidad para esa organización. UN كما قد يؤثر سلبا على التعاون مع الاتحاد الأفريقي الذي تدعم الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي معا بناء قدراته.
    La cooperación con la Unión Europea se ha reforzado sin cesar. UN ويجري باستمرار تعزيز التعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    Confío en que la cooperación con la Unión Europea sobre todas las cuestiones relacionadas con Kosovo seguirá progresando a medida que se amplía su papel en la región. UN وإنني لعلى ثقة أن التعاون مع الاتحاد الأوروبي في جميع المسائل المتصلة بكوسوفو سيمضي قدما وأن دوره في المنطقة سوف يتسع.
    Durante la última década, la cooperación con la Unión Africana aumentó de manera notable. UN 43 - خلال العقد الماضي، زاد التعاون مع الاتحاد الأفريقي زيادة كبيرة.
    También ha puesto en marcha programas socioeconómicos en cooperación con la Unión Europea. UN ونفذت أيضا برامج اجتماعية اقتصادية بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي.
    El Gobierno de Azerbaiyán proyecta ampliar y profundizar su cooperación con la Unión Europea y concede gran importancia a la aplicación del Acuerdo de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y Azerbaiyán. UN 19 - وقال إن حكومته تعتزم توسيع وتعميق تعاونها مع الاتحاد الأوروبي وتعلّق أهمية كبرى على تنفيذ الشراكة واتفاق التعاون بين الاتحاد الأوروبي وأذربيجان.
    Por lo tanto, valoramos la decisión de la Asamblea General de respaldar a la NEPAD como marco de cooperación con la Unión Africana, decisión que consideramos oportuna. UN ولذلك، فإن قرار الجمعية العامة باعتماد نيباد كإطار للتعاون مع الاتحاد الأفريقي جاء في وقته الملائم، ونحن ممتنون لذلك.
    Los esfuerzos de la UNESCO se han orientado a incrementar el número de mujeres parlamentarias, especialmente mediante su cooperación con la Unión Interparlamentaria, mientras que el FNUAP apoyó una reunión de ministras africanas en 1998. UN واتجهت جهود اليونسكو إلى زيادة عدد عضوات البرلمان، وخاصة من خلال تعاونها مع الاتحاد البرلماني الدولي، بينما قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لاجتماع للوزيرات الأفريقيات عقد في عام 1998.
    Se acusó al director de la escuela de cooperación con la Unión Nacional Karen y el Frente Democrático de Estudiantes de Birmania, y posteriormente se lo ejecutó. UN وقد اتهم رئيس القرية بالتعاون مع اتحاد كارن القومي والجبهة الديمقراطية لطلاب عموم بورما، وتم اغتياله فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more