"cooperación del golfo y la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي
        
    • التعاون الخليجي والاتحاد الأوروبي
        
    • التعاون لدول الخليج العربي والاتحاد الأوروبي
        
    • التعاون والاتحاد الأوروبي
        
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea intercambiaron opiniones sobre cuestiones de seguridad regional. UN تبادل مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي الآراء بشأن القضايا الأمنية.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea acogieron con beneplácito la posibilidad del retiro de Israel de Gaza y de algunas partes del norte de la Ribera Occidental, como etapa inicial del proceso encaminado al logro de una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN كما رحب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي ببوادر انسحاب إسرائيل من غزة ومن إجزاء معينة من شمال الضفة الغربية بوصفه مرحلة أولية من عملية تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    El Consejo Conjunto destacó la importancia de que continúe el diálogo entre el Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea y convino en celebrar en forma periódica reuniones de expertos de los países del Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea. UN وأكد المجلس المشترك على أهمية مواصلة الحوار بين مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي ووافق على عقد اجتماعات للخبراء على أساس منتظم في بلدان مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي.
    También participaron en la reunión las Naciones Unidas, la Organización de la Conferencia Islámica, la Liga de los Estados Árabes, el Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea. UN كما شارك في الاجتماع كل من الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي والاتحاد الأوروبي.
    La misión tomó nota de las gestiones del Asesor Especial del Secretario General y el equipo de las Naciones Unidas en el país para facilitar la coordinación de la asistencia internacional, en estrecha colaboración con los miembros del Consejo de Seguridad, los Amigos del Yemen que celebrarán su próxima reunión en Londres el 7 de marzo, y los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea. UN 28 - ولاحظت البعثة الجهود التي يبذلها المستشار الخاص للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القطري لتيسير تنسيق تقديم المساعدة الدولية إلى اليمن، وعملهما عن كثب مع أعضاء مجلس الأمن، وأصدقاء اليمن الذين سيعقدون اجتماعهم المقبل في لندن في 7 آذار/مارس، وأعضاء مجلس التعاون لدول الخليج العربي والاتحاد الأوروبي.
    A tal fin, el Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea acogieron con beneplácito el nombramiento reciente del Presidente y los diputados de la Asamblea Nacional de Transición. UN ورحب مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بتعيين رئيس ونائبين للرئيس للجمعية الوطنية الانتقالية مؤخرا.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea reiteraron su condena enérgica e inequívoca del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sea cual fuere el origen, la causa o los presuntos motivos. Reafirmaron su firme compromiso de luchar contra el terrorismo, dentro del respeto pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN كرر مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي إدانتهما القوية والقاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أينما كان مصدره وأسبابه ودواعيه، كما أكدا التزامهما التام بمكافحة الإرهاب وبالاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Tengo el honor de adjuntar el Comunicado Conjunto de la 15ª Reunión Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea, que tuvo lugar en Manama (Reino de Bahrein), el 5 de abril de 2005 (véase el anexo). UN يسرّني أن أحيل طيه البيان المشترك الصادر عن الدورة الخامسة عشرة للاجتماع الوزاري المشترك بين دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي الذي عقد بالمنامة، مملكة البحرين، في 5 نيسان/أبريل 2005 (انظر المرفق).
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea acogieron con beneplácito el acuerdo suscrito con el Irán el 15 de noviembre de 2004 sobre cuestiones nucleares y cooperación tras la celebración de negociaciones con Francia, Alemania y el Reino Unido, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea. UN رحب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مع إيران في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن القضايا النووية والتعاون في المستقبل إثر مفاوضات أجريت مع فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة وبدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea felicitaron al pueblo iraquí por las elecciones celebradas el 30 de enero de 2005 y rindieron homenaje a los iraquíes que demostraron valor, entusiasmo y determinación para participar en esas elecciones, a pesar de la difícil situación de seguridad. UN قدم مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي تهانيهما للشعب العراقي إزاء الانتخابات التي جرت في 30 كانون الثاني/يناير 2005 ووجها التحية إلى العراقيين على ما أبدوا من شجاعة وحماسة وتصميم على المشاركة في الانتخابات بالرغم من صعوبة الحالة الأمنية.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea examinaron una serie de cuestiones políticas internacionales y regionales de interés común y mantuvieron un intercambio de opiniones sobre los acontecimientos ocurridos en ambas regiones con miras a prestar apoyo y promover la paz, la seguridad y la estabilidad regionales, que siguen siendo objetivos comunes de importancia fundamental en relación con la política exterior. UN استعرض مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي طائفة من القضايا السياسية الدولية والإقليمية موضع الاهتمام المشترك وتبادلا وجهات النظر بشأن التطورات في المنطقتين بهدف دعم وتعزيز السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي، التي لا تزال تشكل أهدافا مشتركة للسياسة الخارجية تكتسي أهمية رئيسية.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea reafirmaron su compromiso en el sentido de que todos los esfuerzos señalados anteriormente deben conducir a una solución negociada biestatal entre las partes que derive en la creación de un Estado palestino viable, contiguo, soberano, democrático e independiente que coexista en paz con Israel, dentro de fronteras reconocidas y seguras. UN وأكد مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي مجددا التزامهما بأن يؤدي بذل جميع الجهود المذكورة أعلاه إلى حل متفاوض عليه ومقبول من الطرفين يقوم على أساس وجود دولتين ويفضي إلى دولة فلسطينية ديمقراطية ومستقلة تتوافر لها أسباب البقاء ومتصلة الأجزاء وذات سيادة تعيش جنبا إلى جنب بسلام مع إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    La cuestión de los kuwaitíes desaparecidos fue considerada el 3 de marzo durante la 13ª reunión ministerial conjunta del Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea celebrada en Doha, en cuya declaración final se expresó preocupación por la constante incertidumbre acerca de la suerte de los desaparecidos y prisioneros de guerra kuwaitíes y de otros países. UN 14 - وتناول الاجتماع المشترك الثالث عشر لمجلس التعاون الخليجي والاتحاد الأوروبي المعقود في الدوحـة في 3 آذار/مارس مسألة المفقودين الكويتيين، وأصدر بيانا ختاميا أعرب فيـه عن القلق لاستمرار حالة عدم التأكـد بشأن الأسرى والمفقودين من الكويت والبلدان الأخرى.
    Asimismo, la misión se reunió con el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdullatif bin Rashid al-Zayani, junto con representantes de los garantes y testigos del acuerdo de Riad (el G10, grupo integrado por China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, el Reino Unido, los países del Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea). UN والتقت البعثة أيضا بالأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي، عبد اللطيف بن راشد الزياني، إلى جانب ممثلي الجهات الضامنة لاتفاق الرياض والشاهدة عليه (مجموعة العشرة التي تضم الاتحاد الروسي وفرنسا والصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وبلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربي والاتحاد الأوروبي).
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea reiteraron su determinación de proseguir el diálogo político a fin de encontrar soluciones comunes a los problemas compartidos con que se enfrentan sus regiones y poblaciones respectivas. UN وأعاد مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي تأكيد تصميمهما على مواصلة تطوير الحوار السياسي سعياً إلى إيجاد حلول مشتركة للتحديات المشتركة التي يواجهها كل من شعوبهما وأقاليمهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more