"cooperación en el futuro" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون في المستقبل
        
    • التعاون مستقبلا
        
    • التعاونية في المستقبل
        
    • التعاون المستقبلي
        
    • التعاون المقبلة
        
    Ya se han adoptado medidas para intensificar esa cooperación en el futuro próximo. UN وقد اتخذت بعض التدابير بالفعل لتكثيف ذلك التعاون في المستقبل القريب.
    El Japón piensa seguir fomentando esa cooperación en el futuro. UN وتعتزم اليابان مواصلة تعزيز هذا التعاون في المستقبل.
    Agradeció a la Junta la excelente orientación que había ofrecido durante todo el año y esperaba con interés que prosiguiera esa cooperación en el futuro. UN و شكرت المجلس على ما قدمه من توجيه ممتاز طيلة العام و تطلعت لاستمرار التعاون في المستقبل.
    Agradeció a la Junta la excelente orientación que había ofrecido durante todo el año y esperaba con interés que prosiguiera esa cooperación en el futuro. UN و شكرت المجلس على ما قدمه من توجيه ممتاز طيلة العام و تطلعت لاستمرار التعاون في المستقبل.
    Para estrechar aún más su colaboración, las dos secretarías han decidido elaborar una relación de las actividades de colaboración y de otro tipo en curso, que servirá de base para consolidar y ampliar la cooperación en el futuro, de manera que participen en los debates partes interesadas fundamentales. UN ولتعزيز هذا التعاون، قررت الأمانتان إعداد قائمة بمجالات التعاون والأنشطة الجارية التي يمكن على أساسها توطيد التعاون مستقبلا وتوسيع نطاقه ليشمل شركاء رئيسيين في المناقشات.
    Hay que tratar, se ha dicho en el mismo seno de esta Asamblea, de que todos los Estados puedan subirse al tren de la mundialización, y es este propósito el que debe animar nuestras acciones individuales y nuestros esfuerzos de cooperación en el futuro inmediato. UN وقد قيل هنا في الجمعية العامة أن علينا أن نحاول أن نجعل من المستطاع لجميع الدول أن تلحق بركب العولمة. وينبغي لهذا الهدف أن يحفز أعمالنا الإنفرادية وجهودنا التعاونية في المستقبل القريب.
    También se manifestó interés en estudiar posibilidades de cooperación en el futuro con la Oficina del Alto Comisionado en la esfera de la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento. UN كما أعربوا عن اهتمامهم باستطلاع إمكانات التعاون في المستقبل مع المفوضية في ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Viet Nam acoge con beneplácito la posibilidad de continuar con esta cooperación en el futuro. UN وتأمل فييت نام أن يستمر التعاون في المستقبل.
    Cada uno de ellos aportó experiencias diferentes que tendrán que ser evaluadas con miras a determinar las mejores modalidades de cooperación en el futuro. UN وتمخض كل مشروع عن تجارب مختلفة ينبغي تقييمها لتبيُّن أفضل أساليب التعاون في المستقبل.
    Las partes convinieron en establecer comités conjuntos para fomentar la cooperación en el futuro. UN واتفق الطرفان على تشكيل لجان مشتركة لتعزيز التعاون في المستقبل.
    La información y las pruebas intercambiadas en ese marco han aportado ventajas tangibles y han servido como base para la intensificación de la cooperación en el futuro. UN وحققت المعلومات والأدلة المتبادلة نتيجة لذلك فوائد ملموسة، وأضحت تشكل أساسا جيدا لتحسين التعاون في المستقبل.
    Montenegro se ha comprometido a afianzar el desarrollo de la comprensión mutua y el fortalecimiento de todas los formas de cooperación en el futuro. UN والجبل الأسود ملتزم بمواصلة تطوير التفاهم المتبادل وتعزيز جميع أشكال التعاون في المستقبل.
    Finalmente, da las gracias a todos los que le han proporcionado informaciones sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda, especialmente a las organizaciones no gubernamentales, y les invita a continuar esa cooperación en el futuro. UN وأخيرا يزجي المقرر الخاص شكره الى كل من وافاه بمعلومات عن حالة حقوق الانسان في رواندا، ولا سيما المنظمات غير الحكومية ويدعوهم الى مواصلة هذا التعاون في المستقبل.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a esas instituciones por su ayuda y expresar una vez más la voluntad y el compromiso político de nuestro Gobierno de elevar la calidad de esta cooperación en el futuro. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷشكر تلك المؤسسات على مساعدتها، وﻷعرب مرة أخرى عن استعداد حكومتنا لتحسين نوعية هذا التعاون في المستقبل وعن التزامها السياسي بذلك.
    También se manifestó interés en estudiar las posibilidades de cooperación en el futuro con la Oficina del Alto Comisionado en la esfera de la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento. UN كما أعربوا عن اهتمامهم باستطلاع إمكانات التعاون في المستقبل مع مكتب المفوض السامي في ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Esperamos que nuestra reunión de hoy, en la que se aprobará la primera resolución de la Asamblea General sobre este tema, sea un paso importante para intensificar la cooperación en el futuro. UN ونحن واثقون أن اجتماعنا اليوم، الذي سنتخذ فيه أول قرار للجمعية العامة بشأن هذا البند، سيكون خطوة هامة في سبيل تكثيف التعاون في المستقبل.
    El Consejo acogió favorablemente las conversaciones entabladas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y representantes del Gobierno del Iraq, y manifestó su esperanza de que esos contactos promuevan dicha cooperación en el futuro. UN ورحبا بالمحادثات التي بدأت بين الأمين العام للأمم المتحدة وممثلين عن حكومة العراق وأملا أن تؤدي هذه الاتصالات إلى تعزيز هذا التعاون في المستقبل.
    Reflejan los acontecimientos recientes relacionados con los asuntos marítimos, además de definir los enfoques acordados para una mejor cooperación en el futuro. UN وتعكس تلك المشاريع التطورات التي حدثت مؤخرا في الشؤون البحرية فضلا عن أنها تحدد نُهجا متفقا عليها من أجل تعزيز التعاون في المستقبل.
    En ese contexto, algunos de ellos financian ya proyectos de importancia para la región o han entablado conversaciones con funcionarios de la Comisión para ampliar ese tipo de cooperación en el futuro próximo. UN وفي هذا الصدد، تمول بعض البلدان بالفعل مشاريع هامة لصالح المنطقة أو أنها تشترك بالفعل في محادثات مع مسؤولي اللجنة بهدف تعزيز هذا النوع من التعاون في المستقبل القريب.
    En el último año, la Autoridad ha cooperado ampliamente con otros órganos y organizaciones relacionados con las zonas marinas fuera de la jurisdicción nacional, incluido el Convenio sobre la Diversidad Biológica y los programas de mares regionales y espero con interés continuar y ampliar esa cooperación en el futuro. UN خلال العام الماضي، تعاونت السلطة بشكل مكثف مع الهيئات والمنظمات المعنية بالمناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما فيها اتفاقية التنوع البيولوجي وبرامج البحار الإقليمية، وإنني أتطلع إلى الاستمرار في ذلك التعاون مستقبلا وتعزيزه.
    Si bien la NACDL no ha tenido ocasión de cooperar directamente con órganos de las Naciones Unidas, pondrá empeño en participar en programas de cooperación en el futuro. UN لم تُتح للرابطة الفرصة للتعاون المباشر مع أية هيئة تابعة للأمم المتحدة. لكنها ستعمل من أجل المشاركة في البرامج التعاونية في المستقبل.
    El fortalecimiento de la cooperación en el futuro se adecuará a los acuerdos existentes entre la UNESCO y la ONUDI. UN ونوه بأن التعاون المستقبلي الوطيد سوف يكون منسجما مع الاتفاقات القائمة بين اليونسكو واليونيدو .
    Una lista exhaustiva de empresas, expertos y tecnologías podría servir para establecer contactos entre los países " donantes " y " beneficiarios " al establecer estructuras de cooperación en el futuro. UN ويمكن توفير قائمة جامعة بالشركات والتكنولوجيات والخبراء باعتبارها صلةً ضروريةً بين البلدان " المانحة " والبلدان " المستفيدة " عند تصميم هياكل التعاون المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more