"cooperación en el proceso" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون في عملية
        
    La secretaría asume su función principal de conseguir los resultados específicos de este subprograma para fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación y cooperar con el MM en el contexto del programa de trabajo conjunto. UN تضطلع الأمانة بدورها الرئيسي في تحقيق نتائج محددة لهذا البرنامج الفرعي لتعزيز التعاون في عملية التنفيذ والتعاون مع الآلية العالمية في سياق برنامج عمل مشترك.
    - cooperación en el proceso de preparación de la estrategia de comunicación UN - التعاون في عملية إعداد استراتيجية الاتصال
    La secretaría colaborará con el Grupo de Enlace Mixto para fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las convenciones de Río, a fin de llegar a modalidades más concretas de cooperación sustantiva, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI. UN تعمل الأمانة إلى جانب فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو بهدف التوجه نحو طرائق أكثر تحديداً في التعاون الفني وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Esta opción permitiría aumentar la unificación o la cooperación en el proceso de reunión de los datos nacionales, de modo que todos los informes se compilaran a partir de los mismos datos básicos. UN وقد تسمح المسارد المترابطة بمزيد من التوحيد أو التعاون في عملية جمع البيانات الوطنية، بحيث يمكن أن تستند جميع التقارير إلى نفس البيانات الأساسية.
    Por sugerencia del Secretario General de las Naciones Unidas, esa reunión se dedicó a la acción preventiva y al establecimiento y consolidación de la paz, aunque también se incluyó, a solicitud del Secretario General de la OUA, la cooperación en el proceso de democratización en África, en particular, la vigilancia de elecciones y el fortalecimiento de los vínculos entre las dos secretarías. UN وبناء على اقتراح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، خصص ذلك الاجتماع للعمل الوقائي وصنع السلام وبناء السلام، وإن شمل أيضا، بناء على طلب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، التعاون في عملية إرساء الديمقراطية بأفريقيا، وبخاصة في مجال مراقبة الانتخابات، إلى جانب تعزيز الصلة بين اﻷمانتين.
    La CP debería dar instrucciones al Secretario Ejecutivo para que colaborara con el Grupo de Enlace Mixto a fin de fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las Convenciones de Río e intensificar las sinergias correspondientes a fin de llegar a modalidades más concretas de cooperación sustantiva, y para que le informara sistemáticamente de los progresos que se alcanzaran. UN ينبغي أن يوجه مؤتمر الأطراف الأمين التنفيذي إلى أن يعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Capítulo VI - Marco de aplicación, D. La secretaría, b) Programa de trabajo, iii) Otras funciones básicas: c. La secretaría colaborará con el Grupo de Enlace Mixto para fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las Convenciones de Río, a fin de llegar a modalidades más concretas de cooperación sustantiva, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI. UN ينبغي أن يوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي بالعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    La secretaría colaborará con el Grupo de Enlace Mixto para fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las Convenciones de Río, a fin de llegar a modalidades más concretas de cooperación sustantiva, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI. UN ينبغي أن يوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي بالعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    La CP debería dar instrucciones al Secretario Ejecutivo para que colaborara con el Grupo de Enlace Mixto a fin de fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las convenciones de Río e intensificar las sinergias correspondientes a fin de llegar a modalidades más concretas de cooperación sustantiva, y para que le informara sistemáticamente de los progresos que se alcanzaran. UN ينبغي أن يوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي بالعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدِّم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    163. Otra delegación expresó que si bien la recomendación relativa al programa del Níger mencionaba el espíritu de cooperación en el proceso de planificación del programa, así como la intención de dar aplicación al programa en consonancia con otros organismos, el proceso de planificación describía únicamente al Gobierno y al UNICEF. UN ١٦٣ - وقال وفد آخر إنه ولئن كانت التوصية المتعلقة ببرنامج النيجر القطري قد أشارت الى روح التعاون في عملية تخطيط البرنامج، فضلا عن اعتزام تنفيذ البرنامج بالتنسيق مع الوكالات اﻷخرى، فإن عملية التخطيط لم تشر إلا الى الحكومة واليونيسيف وحدهما.
    c. La secretaría colabora con el Grupo de Enlace Mixto para fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las convenciones de Río, a fin de llegar a modalidades más concretas de cooperación sustantiva, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI; UN (ج) تعمل الأمانة إلى جانب فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو بهدف التوجه نحو طرائق أكثر تحديداً في التعاون الفني وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    La CP debería dar instrucciones al Secretario Ejecutivo para que colaborara con el Grupo de Enlace Mixto a fin de fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las Convenciones de Río e intensificar las sinergias correspondientes a fin de llegar a modalidades más concretas de cooperación sustantiva, y para que le informara sistemáticamente de los progresos que se alcanzaran. UN `3` الوظائف الأساسية الأخرى: ج - تعمل الأمانة إلى جانب فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو بهدف التوجه نحو طرائق أكثر تحديداً في التعاون الفني وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    c) La secretaría colabora con el Grupo de Enlace Mixto para fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las convenciones de Río, a fin de llegar a modalidades más concretas de cooperación sustantiva, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI; UN (ج) تعمل الأمانة إلى جانب فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو بهدف التوجه نحو طرائق أكثر تحديداً في التعاون الفني وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    c) La secretaría colabora con el Grupo de Enlace Mixto para fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las convenciones de Río, a fin de llegar a modalidades más concretas de cooperación sustantiva, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI; UN (ج) تعمل الأمانة إلى جانب فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو بهدف التوجه نحو طرائق أكثر تحديداً في التعاون الفني وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    11. En la Estrategia se pide a la secretaría que colabore con el GEM " para fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las convenciones de Río, a fin de llegar a modalidades más concretas de cooperación sustantiva " (decisión 3/COP.8, anexo, párrafo 20 b) iii)). UN 11- تدعو الاستراتيجية الأمانة إلى العمل مع فريق الاتصال المشترك " على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو بهدف التوجه نحو طرائق أكثر تحديداً في التعاون الفني " (الفقرة 20(ب)`3` من المرفق بالمقرر 3/م أ-8).
    El Acuerdo de cooperación para la búsqueda de personas desaparecidas entre la Comisión Internacional sobre Desaparecidos y la Comisión para Cuestiones Humanitarias y Personas Desaparecidas de la República Federativa de Yugoslavia, que regula la cooperación en el proceso de exhumación e identificación de los restos mediante análisis del ADN. UN اتفاق التعاون في البحث عن الأشخاص المفقودين بين اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين ولجنة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للمسائل الإنسانية والمفقودين() الذي ينظّم التعاون في عملية استخراج الرفات وتحديد هوية أصحابه عن طريق تحليل الحمض النووي؛
    c) En particular, si se comenzaran a establecer en los países sistemas de información comunes a las tres convenciones de Río se aumentaría la eficiencia de la presentación de informes de cada convención, tema sobre el que en la decisión 8/COP.8 se pide a la secretaría que asesore tras celebrar consultas con el Grupo de Enlace Mixto, cuyo objetivo es fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las tres convenciones de Río. UN (ج) على وجه الخصوص، فإن المبادرة إلى إنشاء نظم معلوماتٍ قطرية، مشتركة بين اتفاقيات ريو الثلاث، قد تُسهم في تحسين كفاءة عملية الوفاء بالتزامات الإبلاغ التي تنطوي عليها كلٌّ منها، وهو الموضوع الذي طلب المقرَّر 8/م أ-8 بشأنه مشورة الأمانة، بالتشاور مع فريق الاتصال المشترك، بهدف تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقات ريو الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more