El Consejo de Ministros Conjunto ratificó los planes del segundo programa de cooperación y abogó por una mejora de la cooperación en esta esfera en el futuro. | UN | أيد المجلس المشترك خطط البرنامج الثاني للتعاون، ودعا إلى تعزيز التعاون في هذا المجال في المستقبل. |
Sin embargo, parece que estos organismos aún no demuestran especial interés en desarrollar la cooperación en esta esfera. | UN | غير أن هناك انطباعا بأن الوكالات لم تبد حتى الآن أي اهتمام خاص بتنمية التعاون في هذا المجال. |
Me complace que se haya avanzado en este debate y confío en que se intensifique la cooperación en esta esfera crucial. | UN | يسرني أننا أحرزنا تقدماً في هذه المناقشة وأتطلع إلى تعزيز التعاون في هذا المجال الأساسي. |
La delegación de Ucrania tiene la firme intención de fortalecer la cooperación en esta esfera. | UN | وقال إن وفد أوكرانيا يعتزم بشدة تعزيز التعاون في هذا الميدان. |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, prestó particular atención a la cooperación en esta esfera. | UN | وقد وجه مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو انتباهاً خاصاً إلى التعاون في ذلك المجال. |
La cooperación en esta esfera se realiza a través de la conclusión de acuerdos multilaterales y bilaterales de colaboración y asistencia judiciales. | UN | ويجري التعاون في هذا المجال من خلال إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون والمساعدة القضائية. |
La cooperación en esta esfera se realiza a través de la celebración de acuerdos multilaterales y bilaterales de colaboración y asistencia judiciales. | UN | ويجري التعاون في هذا المجال عبر إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون والمساعدة القضائيين. |
Pero al margen de este principio establecido, la práctica del Camerún en materia de cooperación en esta esfera se inspira ampliamente en el derecho internacional, al aplicar la reciprocidad incluso a falta de un texto concreto. | UN | ولكن، خارج هذا المبدأ المعمول به، تستوحى الممارسة العملية الكاميرونية في مسألة التعاون في هذا المجال وعلى نطاق واسع من القانون الدولي بتطبيق مبدأ المعاملة بالمثل حتى في غياب نص محدد. |
La cooperación en esta esfera se llevaría a cabo bajo los auspicios de la OSCE en el marco de la Iniciativa sobre el medio ambiente y la seguridad. | UN | وقد يتم التعاون في هذا المجال تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوربا في إطار مبادرة البيئة والأمن. |
Ordenamos a nuestras autoridades competentes que estudien medios de cooperación en esta esfera. | UN | وقد أوعزنا إلى السلطات المعنية لدينا للعمل على استكشاف سبل تعزيز التعاون في هذا المجال. |
También hemos celebrado hace poco conversaciones bilaterales con países vecinos, y me complace informar a la Asamblea que esas reuniones han dado lugar a una excelente respuesta en forma de estrecha cooperación en esta esfera. | UN | وقمنا مؤخرا باجراء مباحثات ثنائية مع البلدان المجاورة، ويسعدني أن أبلغ الجمعية بأن هذه اللقاءات قد حققت استجابة ممتازة من حيث توثيق التعاون في هذا المجال. |
El Gobierno del Ecuador expresa su reconocimiento al Departamento de Asuntos de Desarme por el apoyo brindado para la realización del primer seminario sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional y confía en que se amplíe la cooperación en esta esfera. | UN | وأعرب عن تقدير حكومته للمركز للمساعدة التي قدمها في عقد الحلقة الدراسية اﻷولى المعنية بمسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي، وعن أملها في توسيع التعاون في هذا المجال. |
También están en curso negociaciones con los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) para promover la política de competencia y la cooperación en esta esfera. Las negociaciones tienen lugar entre los propios Estados ACP y entre éstos y la Unión Europea. | UN | والمفاوضات جارية أيضاً مع دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ بشأن تشجيع سياسة المنافسة وبشأن التعاون في هذا المجال بين كل من دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وبين هذه الدول والاتحاد الأوروبي. |
Por ello, instamos a fortalecer la cooperación en esta esfera entre las Naciones Unidas, por una parte, y la OUA y las organizaciones regionales africanas, por la otra. | UN | وهذا هو سبب مطالبتنا بزيادة التعاون في هذا المجال بين الأمم المتحدة من جانب ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الأفريقية الإقليمية من جانب آخر. |
Está previsto que los expertos encargados de la vigilancia y el control del TPCE se reunirán a finales de 2000 o a principios de 2001 para examinar la cuestión de la ampliación de la cooperación en esta esfera. | UN | وسيخطَّط لاجتماع خبراء في الرصد والتحقق في إطار معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية في أواخر عام 2000 أو في أوائل عام 2001 للنظر في توسيع التعاون في هذا المجال. |
La Directora Ejecutiva del FNUAP dijo que esta organización había prestado asistencia a las comisiones regionales en la reunión de datos y agregó que ya se había establecido una amplia cooperación en esta esfera. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن الصندوق دعم اللجان الإقليمية في مجال جمع المعلومات، وأن ثمة قدرا كبيرا من التعاون في هذا المجال. |
El Gobierno de Ucrania no cree que la creación de estructuras subregionales, incluidas estructuras financieras, para tratar las cuestiones de migración vaya a contribuir mucho a la cooperación en esta esfera. | UN | وقالت إن حكومتها لا ترى أن إنشاء هياكل دون إقليمية، بما في ذلك هياكل مالية، لمعالجة مسائل الهجرة، سيساهم كثيرا في زيادة التعاون في هذا الميدان. |
La cooperación en esta esfera debe proseguir en un clima de reconocimiento y comprensión mutuos. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون في هذا الميدان بروح من الاعتراف والتفهم المتبادلين. |
Se propone la organización de una reunión similar en el tercer trimestre de 1994 para intercambiar información sobre la experiencia recogida en la observación de los procesos electorales y examinar mecanismos prácticos para mejorar la cooperación en esta esfera de actividades. | UN | ويقترح عقد اجتماع مماثل في الربع الثالث من عام ١٩٩٤، بقصد تقاسم الخبرات في مراقبة العمليات الانتخابية ومناقشة اﻵليات العملية لزيادة التعاون في هذا الميدان من اﻷنشطة. |
La entrada en vigor de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos es una indicación del renovado espíritu de cooperación en esta esfera. | UN | وأضاف أن دخول اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها حيز النفاذ يدلّ على تجدد روح التعاون في ذلك المجال. |
Las actividades de cooperación en esta esfera también abarcaron al Informe sobre el desarrollo humano. | UN | وامتدت الجهود التعاونية في هذا المجال لتشمل أيضا تقرير التنمية البشرية. |
La parte del sector social en la asistencia oficial para el desarrollo en el Japón ha aumentado constantemente en los últimos años y el Japón tiene intención de intensificar aún más su cooperación en esta esfera. | UN | وازدادت في السنوات اﻷخيرة بصورة مستمرة حصة القطاع الاجتماعي في المساعدة اﻹنمائية الرسمية اليابانية، وتنوي اليابان أن تكثف على نحو أكبر تعاونها في هذا المجال. |