"cooperación en la esfera de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون في مجال حقوق
        
    • التعاون في ميدان حقوق
        
    También desarrolla esa cooperación en la esfera de los derechos humanos en el ámbito de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما يقوم بلده أيضا بتطوير التعاون في مجال حقوق اﻹنسان مع كمنولث الدول المستقلة.
    Cabe preguntarse cómo puede lograrse la cooperación en la esfera de los derechos humanos en tales condiciones. UN وللمرء أن يتساءل كيف يمكن في مثل هذه الظروف تأمين التعاون في مجال حقوق اﻹنسان.
    El Representante Especial abriga la esperanza de que la presentación de un informe transparente sobre la evolución de la situación en Rwanda ayudará al Gobierno de ese país y a la comunidad internacional a incrementar la cooperación en la esfera de los derechos humanos. UN ويأمل الممثل الخاص أن يساعد تقديم تقرير واضح بشأن التطورات الجارية في رواندا الحكومة والمجتمع الدولي على تعزيز التعاون في مجال حقوق اﻹنسان.
    Estamos listos para colaborar con otros países en una continua labor de fomento de la cooperación en la esfera de los derechos humanos internacionales. UN ونحن على استعداد للعمل مع البلدان اﻷخرى في بذل جهد دؤوب لتعزيز التعاون في ميدان حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي.
    Debe también reconocerse el mérito de la comunidad internacional por haberse consagrado en los últimos años al fortalecimiento de la cooperación en la esfera de los derechos humanos. UN كما يعود إلى المجتمع الدولي الفضل في التزامه في السنوات اﻷخيرة بتعزيز التعاون في ميدان حقوق اﻹنسان.
    La OSCE y la Oficina del Alto Comisionado celebran consultas para encontrar fórmulas de cooperación en la esfera de los derechos humanos. UN وتجري منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية حقوق اﻹنسان مشاورات بشأن سبل التعاون في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Algunos participantes en el examen opinaron que el proceso actual a este respecto es excesivamente conflictivo y selectivo e impide la promoción de la cooperación en la esfera de los derechos humanos. UN ورأى بعض المشتركين في الاستعراض أن العملية الجارية في هذا الصدد تتسم بالمواجهة والانتقائية على نحو غير واجب، وتتعارض مع الحاجة إلى تعزيز التعاون في مجال حقوق اﻹنسان.
    Por lo tanto, la cooperación en la esfera de los derechos humanos se debe lograr mediante una asociación basada en la igualdad y el respeto de las diferencias, libre de todas las formas de hegemonismo, selectividad, manipulación o cálculo político. UN ولذا يجب أن يتحقق التعاون في مجال حقوق اﻹنسان من خلال شراكة قائمة على المساواة واحترام الفروق، ومتحررة من جميع أشكال السيطرة والانتقائية ومن التلاعب أو المؤامرات السياسية.
    El Relator Especial no ha escatimado ningún esfuerzo, en especial durante los tres últimos años, para persuadir al Gobierno de ese país de la conveniencia de canalizar sus esfuerzos hacia la protección y la promoción de los derechos humanos y el cumplimiento de sus obligaciones internacionales de cooperación en la esfera de los derechos humanos. UN وبذل قصارى جهده، لا سيما خلال السنوات الثلاث الماضية، في سبيل إقناع حكومة ميانمار بالعمل على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها، والوفاء بالتزاماتها الدولية المتمثلة في التعاون في مجال حقوق الإنسان.
    En este contexto, mi delegación encomia los empeños del Consejo de Derechos Humanos por fortalecer, mediante un enfoque multilateral, la cooperación en la esfera de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، يشيد وفد بلدي بجهود مجلس حقوق الإنسان لتعزيز التعاون في مجال حقوق الإنسان، من خلال نهج متعدد الأطراف والتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    Otro importante documento bilateral firmado recientemente fue el memorando de entendimiento entre el Gobierno de Kazajstán y la Oficina de Instituciones Democráticas y de Derechos Humanos de la OSCE sobre la ampliación de la cooperación en la esfera de los derechos humanos. UN وثمة وثيقة ثنائية أخــــرى هامة تم التوقيع عليها مؤخرا تمثلت في مذكرة التفاهم بيـن حكومة كازاخستان ومكتب منظمة اﻷمن والتعـــاون للمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان بشــــأن توسيع نطـــاق التعاون في مجال حقوق اﻹنسان.
    Cada vez que el Gobierno niega el acceso al Relator Especial, que es uno de los posibles medios para el diálogo, disminuyen considerablemente las posibilidades de establecer la cooperación en la esfera de los derechos humanos. UN وفي كل مرة ترفض فيها الحكومة توفير إمكانية للمقرر الخاص لزيارة البلد، تتقلص بدرجة كبيرة إحدى الوسائل الممكنة للحوار - وهي إمكانية التعاون في مجال حقوق الإنسان.
    cooperación en la esfera de los derechos humanos: La Unión Africana acogió con beneplácito las propuestas de la Liga de los Estados Árabes de impulsar la cooperación afroárabe en la esfera de los derechos humanos y de aumentar los contactos entre ambas organizaciones en este ámbito. UN - التعاون في مجال حقوق الإنسان: رحب الاتحاد الأفريقي بمقترحات جامعة الدول العربية لتنشيط التعاون العربي الأفريقي في مجال حقوق الإنسان وتعزيز الاتصالات بين المنظمتين في هذا المجال.
    El ACNUDH lamentó la decisión, pero ha tratado de entablar un diálogo con el Gobierno sobre formas alternativas de reforzar la cooperación en la esfera de los derechos humanos. UN وأعربت المفوضية عن أسفها على ذلك، لكنها سعت للحوار مع الحكومة بطرق بديلة لتوثيق التعاون في مجال حقوق الإنسان(40).
    A propósito, el memorando tiene como objeto estrechar la cooperación en la esfera de los derechos humanos entre el Gobierno de Indonesia, la Oficina del Alto Comisionado y otros mecanismos de las Naciones Unidas; UN وتسعى المذكرة، في هذا الصدد، الى تعزيز التعاون في ميدان حقوق اﻹنسان بين حكومة اندونيسيا ومكتب المفوض السامي وغيره من آليات اﻷمم المتحدة؛
    A propósito, el memorando tiene como objeto estrechar la cooperación en la esfera de los derechos humanos entre el Gobierno de Indonesia, la Oficina del Alto Comisionado y otros mecanismos de las Naciones Unidas; UN وتسعى المذكرة، في هذا الصدد، الى تعزيز التعاون في ميدان حقوق اﻹنسان بين حكومة اندونيسيا ومكتب المفوض السامي وغيره من آليات اﻷمم المتحدة؛
    Reiterando que la cooperación en la esfera de los derechos humanos, como uno de los objetivos de la Carta, debe guiarse por los principios de la eficiencia y transparencia, y de coordinación de todas las actividades de promoción y protección de los derechos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن التعاون في ميدان حقوق الإنسان، بوصفه أحد أهداف الميثاق، يجب أن يسترشد بمبادئ الفعالية والشفافية، وتنسيق جميع الأنشطة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة،
    Teniendo en cuenta el énfasis que el examen periódico universal ponía en el fomento de la cooperación en la esfera de los derechos humanos, invitó a las delegaciones que estuvieran en condiciones de hacerlo a que considerasen favorablemente la posibilidad de prestar asistencia en ese contexto al Gobierno de Botswana. UN ونظراً إلى تشديد الاستعراض الدوري الشامل على تعزيز التعاون في ميدان حقوق الإنسان، دعت الوفود القادرة مادياً إلى النظر بشكل إيجابي في مساعدة حكومة بوتسوانا في هذه المساعي.
    Se ha propuesto, y es ahora objeto de estudio por ambas partes, un documento de proyecto elaborado en cumplimiento del memorando de entendimiento sobre la cooperación en la esfera de los derechos humanos entre el Gobierno de Indonesia y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وقد اقترح مشروع وثيقة لتنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان حقوق الإنسان بين حكومة إندونيسيا ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ويقوم كلا الطرفين بدراسة مشروع الوثيقة هذا. " تيمور الشرقية
    El objetivo que se persigue es el fortalecimiento de la cooperación en la esfera de los derechos humanos (párr. 27 c)). UN ويتمثل الهدف المنشود في زيادة التعاون في ميدان حقوق الإنسان (الفقرة 27(ج).
    El objetivo que se persigue es el fortalecimiento de la cooperación en la esfera de los derechos humanos (párr. 27 c)). UN ويتمثل الهدف المنشود في زيادة التعاون في ميدان حقوق الإنسان (الفقرة 27(ج).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more