La cooperación en materia de derechos humanos debe ser transparente y justa. | UN | ويرى بلده أن التعاون في مجال حقوق الإنسان يجب أن يتسم بالشفافية والعدل. |
Necesitamos garantizar que el Consejo pueda respaldar verdaderamente a todos los países, desarrollados y en desarrollo, y promover la cooperación en materia de derechos humanos. | UN | ويتحتم علينا أن نضمن أن المجلس يستطيع أن يدعم حقا جميع البلدان، المتقدمة والنامية، لتوثيق التعاون في مجال حقوق الإنسان. |
La cooperación en materia de derechos humanos es una cuestión compleja y delicada. | UN | ذلك أن التعاون في مجال حقوق الإنسان معقد وحساس. |
Resulta difícil imaginarse un indicio más claro de cooperación en materia de derechos humanos. | UN | وسيكون من الصعب تصوّر إشارة أوضح من ذلك خاصة بالتعاون في مجال حقوق الإنسان. |
En caso de ser elegido miembro del Consejo de Derechos Humanos, el Reino de Bahrein prestará asistencia para la concertación de un acuerdo internacional amplio de cooperación en materia de derechos humanos. | UN | وإذا انتخبت مملكة البحرين عضوا في مجلس حقوق الإنسان فإنها ستساعد على إيجاد التزام دولي شامل بالتعاون في مجال حقوق الإنسان. |
Los párrafos 7 y 8 del proyecto de resolución contravienen los principios y los mecanismos de cooperación en materia de derechos humanos que apoya el Gobierno del Ecuador. | UN | وتتعارض الفقرتان 7 و 8 من مشروع القرار مع مبادئ وآليات التعاون في مجال حقوق الإنسان التي تعتمدها حكومة بلده. |
En ese contexto, ha introducido varias iniciativas regionales relacionadas con los derechos humanos, como la creación del Grupo de Trabajo sobre los mecanismos de derechos humanos de la ASEAN y la incorporación de la cooperación en materia de derechos humanos en el Plan de Acción comunitario de seguridad de la ASEAN en 2004. | UN | وفي هذا الصدد، أدخلت إندونيسيا العمل بمبادرات إقليمية مختلفة بشأن حقوق الإنسان، من قبيل إنشاء الفريق العامل المعني بآليات حقوق الإنسان لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ودمج التعاون في مجال حقوق الإنسان في خطة عمل الجماعة الأمنية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، في عام 2004. |
En particular, se había iniciado el diálogo sobre derechos humanos entre la Unión Europea (UE) y la República de Moldova, y los expertos de la República de Moldova habían estado debatiendo con las organizaciones regionales las prioridades de la cooperación en materia de derechos humanos, libertades fundamentales y democracia. | UN | وعلى وجه التحديد، أُقيم حوار الاتحاد الأوروبي ومولدوفا بشأن حقوق الإنسان. وما فتئ خبراء مولدوفا يناقشون مع المنظمات الإقليمية أولويات التعاون في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية. |
De ser reelegido, el Reino Unido iba a seguir luchando para potenciar la promoción de los derechos humanos y estrechar aún más la cooperación en materia de derechos humanos entre todos los Estados Miembros y en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي حال إعادة انتخابها، ستواصل بذل قصارى جهدها لزيادة تعزيز حقوق الإنسان وتكثيف التعاون في مجال حقوق الإنسان بين جميع الدول الأعضاء وداخل منظومة الأمم المتحدة. |
11. El proyecto de cooperación en materia de derechos humanos del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en El Salvador, publicó en noviembre de 1997 la Declaración Universal de Derechos Humanos en náhuat, así como en Braille en español. | UN | 11- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1997، تم في إطار مشروع التعاون في مجال حقوق الإنسان في السلفادور التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إصدار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بلغة النهوات، مع طبعة للمكفوفين بطريقة بريل باللغة الإسبانية. |
37. El Sr. Osmane (Argelia) señala que la cooperación en materia de derechos humanos requiere una alianza honesta y sincera que evite la hegemonía y la selectividad. | UN | 37 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن التعاون في مجال حقوق الإنسان يتطلب شراكة أمينة وصادقة تتجنب الهيمنة والانتقائية. |
118.40 Fortalecer la cooperación en materia de derechos humanos y el diálogo constructivo, en particular por conducto de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN y los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas competentes en materia de derechos humanos (Viet Nam); | UN | 118-40- تقوية التعاون في مجال حقوق الإنسان والحوار البنّاء بشأنها بما في ذلك التعاون والحوار مع لجنة حقوق الإنسان في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومع هيئات وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ذات الصلة (فييت نام)؛ |
e) La cooperación Sur-Sur en el ámbito de los derechos humanos, tanto en su forma regular como triangular, debe profundizarse, prestando apoyo a una mayor cooperación en materia de derechos humanos entre países en desarrollo o entre países que se encuentran en situación análoga, mientras que se utiliza la capacidad existente en un país para ayudar a otros. | UN | (ﻫ) ينبغي توطيد التعاون بين بلدان الجنوب في مجال حقوق الإنسان، بشكليه الاعتيادي والثلاثي على حد سواء، من خلال دعم مزيد من التعاون في مجال حقوق الإنسان بين البلدان النامية أو البلدان الموجودة في وضع مماثل، مع استخدام القدرات القائمة في بلد لمساعدة البلدان الأخرى. |