"cooperación en materia de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون في مجال التنمية
        
    • التعاون في ميدان التنمية
        
    • التعاون في التنمية
        
    • التعاون للتنمية
        
    • للتعاون في مجال التنمية
        
    No obstante, todavía queda más por hacer para promover la cooperación en materia de desarrollo sostenible. UN غير أنه ينبغي القيام بمزيد من اﻷعمال لتعزيز التعاون في مجال التنمية المستدامة.
    Quisiera pasar ahora a la cuestión de la cooperación en materia de desarrollo económico y social. UN وأود الآن أن أنتقل إلى مسألة التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    iii) Aumento de la cooperación en materia de desarrollo alternativo con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras correspondientes mediante servicios de consulta y asesoramiento; UN `3 ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور وتقديم الخدمات الاستشارية؛
    Sudáfrica cree que no debe perjudicarse aún más a los países en desarrollo mediante un sistema de comercio internacional que desaliente la cooperación en materia de desarrollo y medio ambiente. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن البلدان النامية ينبغي ألا تتضرر أكثر من جراء نظام تجاري دولي يؤثر بشكل سلبي على التعاون في ميدان التنمية والبيئة.
    Dadas las vinculaciones entre los procesos del desarrollo y la producción de drogas, la cooperación en materia de desarrollo alternativo entre las organizaciones de las Naciones Unidas, los gobiernos nacionales y otras organizaciones internacionales es especialmente importante para lograr los objetivos deseados. UN وباعتبار الروابط القائمة بين عمليات التنمية وانتاج المخدرات ، فإن التعاون في التنمية البديلة بين منظمات اﻷمم المتحدة وحكومات البلدان وسائر المنظمات الدولية يكتسي أهمية خاصة في بلوغ اﻷهداف المنشودة .
    En el Programa de cooperación en materia de desarrollo Urbano del PNUD figura una serie de actividades multisectoriales que incluyen esferas prioritarias del PNUD respecto de la erradicación de la pobreza, la creación de empleo y los medios de vida sostenibles, la habilitación de la mujer y la protección y la regeneración del medio ambiente. UN ويشمل برنامج التعاون للتنمية الحضرية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مجموعة من اﻷنشطة متعددة القطاعات تتصل بمختلف الشواغل ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك القضاء على الفقر، وتوليد العمالة ومصادر الرزق المستدام، وتمكين المرأة وحماية البيئة وتجديدها.
    Coordina la cooperación en materia de desarrollo económico y social y aborda otros intereses de desarrollo de los miembros caribeños de la CEPAL. UN وتقوم اللجنة بتنسيق التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية كي تعالج الاهتمامات الإنمائية الأخرى لأعضاء اللجنة الاقتصادية المنتمين إلى منطقة البحر الكاريبي.
    Además, en la reunión algunos países manifestaron su interés por la cooperación en materia de desarrollo sostenible en el contexto de la ordenación de las cuencas fluviales internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت بعض البلدان في ذلك الاجتماع عن رغبتها في التعاون في مجال التنمية المستدامة في سياق إدارة أحواض الأنهار الدولية.
    Coordina la cooperación en materia de desarrollo económico y social y aborda otros intereses de desarrollo de los miembros caribeños de la CEPAL. UN وتقوم اللجنة بتنسيق التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعالج الاهتمامات الإنمائية الأخرى لأعضاء اللجنة الاقتصادية المنتمين إلى منطقة البحر الكاريبي.
    Debe alentarse el establecimiento de contactos estrechos entre la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social a fin de redoblar la cooperación en materia de desarrollo económico y social. UN كما ينبغي تشجيع الاتصالات الوثيقة بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بغرض تعزيز التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Da las gracias por el apoyo del Grupo de los 77 y China en cuanto al proyecto de resolución relativo a la cooperación en materia de desarrollo industrial que examina la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن امتنانه للدعم الذي أبدته مجموعة ال77 والصين فيما يتعلق بمشروع القرار بشأن التعاون في مجال التنمية الصناعية الذي تنظر فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    7. Sería conveniente promover la cooperación en materia de desarrollo destinada a las autoridades administrativas de todos los niveles y no solo a las grandes metrópolis. UN 7 - يبدو مفيدا تيسير أنشطة التعاون في مجال التنمية التي تستهدف جميع مستويات الجماعات وعدم قصر ذلك على المدن الكبرى.
    15. Destaca la importancia de fortalecer la cooperación Norte-Sur, así como la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y de intensificar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en la promoción de la cooperación en materia de desarrollo agrícola y seguridad alimentaria; UN " 15 - تشدد على أهمية تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وزيادة الدعم المقدم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع التعاون في مجال التنمية الزراعية والأمن الغذائي؛
    18. Destaca la importancia de fortalecer la cooperación Norte-Sur, así como la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y de intensificar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo al fomento de la cooperación en materia de desarrollo agrícola y seguridad alimentaria; UN 18 - تشدد على أهمية تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وزيادة الدعم المقدم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع التعاون في مجال التنمية الزراعية والأمن الغذائي؛
    2. Reconoce también la función de los países en desarrollo en el intercambio de prácticas óptimas y la promoción e intensificación de la cooperación en materia de desarrollo alternativo integral y sostenible, que en algunos casos engloba el desarrollo alternativo preventivo, incluidas la cooperación de alcance intercontinental e interregional y la cooperación técnica subregional y regional; UN 2- تقرّ بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية في تبادل الممارسات الفضلى وفي ترويج وتعزيز التعاون في مجال التنمية البديلة الشاملة والمستدامة، التي تشمل في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، بما في ذلك التعاون عبر القارات والتعاون الأقاليمي والتعاون التقني دون الإقليمي والإقليمي؛
    18. Destaca la importancia de fortalecer la cooperación Norte-Sur, así como la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y de intensificar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo al fomento de la cooperación en materia de desarrollo agrícola y seguridad alimentaria; UN 18 - تؤكد أهمية تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وزيادة الدعم المقدم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع التعاون في مجال التنمية الزراعية والأمن الغذائي؛
    Presta ayuda humanitaria en forma de socorro en casos de desastre y ayuda de emergencia y también se dedica a la cooperación en materia de desarrollo sostenible sobre la base del principio de " ayuda a las personas a ayudarse " . UN وتقدم معونة إنسانية في شكل إغاثة في حالات الكوارث ومعونة في حالات الطوارئ وتشارك أيضا في التعاون في مجال التنمية المستدامة القائم على مبدأ " ساعد البشر على أن يساعدوا أنفسهم " .
    Grupo de los 77 (grupo básico sobre la erradicación de la pobreza y otras cuestiones relativas al desarrollo: cooperación en materia de desarrollo industrial) UN مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بالقضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: التعاون في ميدان التنمية الصناعية)
    De conformidad con el programa de acción establecido en la Declaración de Concordia de la ASEAN de 1976, la Comunidad promoverá la cooperación en materia de desarrollo social con miras a elevar el nivel de vida de los grupos desfavorecidos y la población rural y recabará la participación activa de todos los sectores de la sociedad, en particular de las mujeres, los jóvenes y las comunidades locales. UN 2 - ووفقا لبرنامج العمل الذي وضعه إعلان اتفاق الرابطة لعام 1976، ستعزز الجماعة التعاون في ميدان التنمية الاجتماعية بهدف رفع مستوى معيشة الفئات المحرومة من الامتيازات وسكان الريف؛ كما ستسعى إلى تحقيق المشاركة النشطة لكافة قطاعات المجتمع، ولا سيما النساء والشباب والمجتمعات المحلية؛
    El martes 12 de octubre de 2004, de las 15.00 a las 18.00 horas, se llevará a cabo una reunión privada del Grupo de los 77 (grupo básico sobre la erradicación de la pobreza y otras cuestiones relativas al desarrollo: cooperación en materia de desarrollo industrial). La sala se anunciará próximamente. UN تعقد مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بالقضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: التعاون في ميدان التنمية الصناعية) جلسة مغلقة يوم الثلاثاء، 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة اجتماعات سيُعلن عنها في وقت لاحق.
    Dadas las vinculaciones entre los procesos del desarrollo y la producción de drogas, la cooperación en materia de desarrollo alternativo entre las organizaciones de las Naciones Unidas, los gobiernos nacionales y otras organizaciones internacionales es especialmente importante para lograr los objetivos deseados. UN وباعتبار الروابط القائمة بين عمليات التنمية وانتاج المخدرات ، فإن التعاون في التنمية البديلة بين منظمات الأمم المتحدة وحكومات البلدان وسائر المنظمات الدولية يكتسي أهميـة خاصة في بلوغ الأهداف المنشودة .
    En el Programa de cooperación en materia de desarrollo Urbano del PNUD figura una serie de actividades multisectoriales que incluyen esferas prioritarias del PNUD respecto de la erradicación de la pobreza, la creación de empleo y los medios de vida sostenibles, la habilitación de la mujer y la protección y la regeneración del medio ambiente. UN ويشمل برنامج التعاون للتنمية الحضرية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مجموعة من اﻷنشطة متعددة القطاعات تتصل بمختلف الشواغل ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك القضاء على الفقر، وتوليد العمالة ومصادر الرزق المستدام، وتمكين المرأة وحماية البيئة وتجديدها.
    Hemos encontrado un fuerte y permanente apoyo en la Organización, ya sea al acompañar el proceso de paz o al brindar su cooperación en materia de desarrollo y su asistencia cuando hemos enfrentado emergencias, como ocurre en la actualidad. UN وقد تمتعنا بالمساندة القوية والمستمرة من المنظمة، دعماً لعملية السلام لدينا، وتسهيلاً للتعاون في مجال التنمية وتقديماً للمساعدة كلما واجهتنا حالات طوارئ، كما هو الحال في الوقت الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more