A. cooperación entre el ACNUR y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas | UN | التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة |
Las organizaciones dependientes de la Orden se beneficiarían de una mayor cooperación entre el ACNUR y la Unión Europea. | UN | وسوف تستفيد الهيئات الفرعية للرابطة من اتساع نطاق التعاون بين المفوضية والاتحاد اﻷوروبي. |
En consiguiente, la cooperación entre el ACNUR y la OSCE es limitada, si bien se prestan apoyo mutuo siempre que sea necesario. | UN | ومن ثم، فإن ذلك يحد من التعاون بين المفوضية والمنظمة، ولو أن الدعم المتبادل يقدم كلما اقتضي ذلك. |
A tal efecto, es importante reforzar la cooperación entre el ACNUR y la Unión Africana. | UN | ومن المهم لتحقيق ذلك أن يعزز التعاون بين المفوضية والاتحاد الأفريقي. |
4. cooperación entre el ACNUR y la OIM, así como con los Estados y otras partes interesadas | UN | 4- التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة وكذلك الدول وغيرها من أصحاب المصلحة |
A. cooperación entre el ACNUR y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas 194 - 198 40 | UN | ألف - التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة |
Las propuestas resultantes de las distintas conferencias regionales se sintetizaron en un plan de acción para mejorar la cooperación entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales, que se aprobó en la reunión, junto con la Declaración de Oslo. | UN | وقد استخلص هذا المؤتمر من الاقتراحات التي انتهت إليها المؤتمرات الاقليمية خطة عمل من أجل زيادة التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية. واعتمد المؤتمر هذه الخطة إضافة إلى إعلان أوسلو. |
A. cooperación entre el ACNUR y otros organismos del sistema de las | UN | ألف - التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومــة |
A. cooperación entre el ACNUR y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف- التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة |
A. cooperación entre el ACNUR y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة |
Por lo tanto, apoya una mayor cooperación entre el ACNUR y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, y encomia los esfuerzos por intensificar la coordinación entre organismos. | UN | ولذلك، فإنه يؤيد زيادة التعاون بين المفوضية والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ويثني على الجهود المبذولة لتكثيف التسيق المشترك بين الوكالات. |
Asimismo, hay que congratularse de la intensificación de la cooperación entre el ACNUR y otros organismos de las Naciones Unidas, entre ellos, el Programa Mundial de Alimentos y la OMS, en la prestación de servicios a los refugiados y desplazados. | UN | كذلك يلزم التنويه بتكثيف التعاون بين المفوضية واﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة. ومنها برنامج اﻷغذية العالمي. والمنظمة الدولية للهجرة، في تقديم الخدمات إلى اللاجئين والمشردين. |
B. cooperación entre el ACNUR, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras | UN | باء - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة |
B. cooperación entre el ACNUR, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | باء - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
Reconociendo la necesidad de mejorar la cooperación entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales a este respecto, muchas de las recomendaciones del Plan de Acción de Oslo se refirieron a la mujer y el niño. | UN | واعترافا بالحاجة لتعزيز التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد، أشارت توصيات عديدة في خطة عمل أوسلو إلى النساء واﻷطفال. |
La cooperación entre el ACNUR y otros órganos de las Naciones Unidas, así como con los organismos de desarrollo, tales como las instituciones de Bretton Woods, es crucial para lograr resultados satisfactorios al respecto. | UN | ومن أجل تحقيق نتائج مرضية في هذا الصدد، لا بد من التعاون بين المفوضية واﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، فضلا عن وكالات التنمية، من قبيل مؤسسات بريتون وودز. |
En ese contexto, celebramos la firma del memorando de entendimiento sobre el aumento de la cooperación entre el ACNUR y la secretaría de la OSCE y la elaboración de acuerdos marco de asociación entre el ACNUR y las instituciones individuales de la OSCE. | UN | وفي هذا السيـــاق، نرحب بتوقيع مذكرة التفاهم بشأن تعزيز التعاون بين المفوضية وأمانة المنظمة ووضع اتفاقات إطارية للشراكة بين المفوضية وفرادى مؤسسات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
B. cooperación entre el ACNUR, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras | UN | باء - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومــة اﻷمــــم |
B. cooperación entre el ACNUR, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | باء - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى |
A. cooperación entre el ACNUR, otros miembros del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | ألف - التعاون بين المفوضية وغيرهـــا من أعضــــاء منظومـة الأمم المتحــدة وسائــر المنظمات غير الحكومية 166-169 37 |
4. Fomentar el diálogo y la cooperación entre el ACNUR y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) ● Es preciso intensificar la cooperación entre el ACNUR y la OIM, teniendo debidamente en cuenta sus mandatos y funciones respectivos, como forma de contribuir a una mejor comprensión de los movimientos migratorios y para dar respuestas más eficaces allí donde se cruzan el asilo y la migración. | UN | :: يلزم تكثيف التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، مع المراعاة الواجبة للولايات والأدوار المستقلة لكل منهما، وذلك كوسيلة للمساهمة في إيجاد فهم أفضل لحركات الهجرة وتوفير ردود أكثر فعالية حينما يتقاطع اللجوء مع الهجرة. |
Acoge con satisfacción la cooperación entre el ACNUR, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y continuara apoyando este proceso intergubernamental. | UN | ويرحب الاتحاد بالتعاون بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وسيواصل تقديم الدعم لهذه العملية الحكومية الدولية. |