"cooperación entre el departamento de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون بين إدارة عمليات
        
    • بالتعاون بين إدارة عمليات
        
    A la luz de ello, observamos que es conveniente la estrecha cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وفي ضوء ما تقدم، نرى أنه من المستحب أن يزداد التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    La Comisión pide que se refuerce la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina del Alto Comisionado en las esferas de interés común. UN وتدعو اللجنة إلى زيادة التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المفوض السامي في مجالات الاهتمام المشترك.
    Ha aumentado la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Adquisiciones. UN هنــاك زيادة في التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات.
    La Comisión pide que se refuerce la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina del Alto Comisionado en las esferas de interés común. UN وتدعو اللجنة إلى زيادة التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المفوض السامي في مجالات الاهتمام المشترك.
    En la política de cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se indican los órganos y procedimientos que aseguran el intercambio de información a nivel de la Sede y sobre el terreno. UN تحدد السياسة العامة المتعلقة بالتعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني الأجهزة والإجراءات لكفالة تبادل المعلومات على صعيدي المقر والميدان.
    El Comité acogió con satisfacción el aumento de la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las organizaciones regionales. UN ورحبت اللجنة بتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام والمنظمات الإقليمية.
    La cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Información Pública sobre los aspectos de información de las misiones, cuestión que presentaba problemas al momento de elaborarse el primer informe de evaluación, ahora parece funcionar razonablemente bien. UN ويبدو أن التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون اﻹعلام في الجوانب اﻹعلامية للبعثات، الذي اكتنفته الصعوبات عند إعداد تقرير التقييم اﻷول، يجري على نحو معقول اﻵن.
    25. Mejorar la política de información pública y difusión y estrechar la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Información Pública UN 25 - تعزيز سياسة الإعلام والاتصال، وتوطيد التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام
    En este contexto, el Consejo alienta una mayor cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el ONUSIDA y sus copatrocinadores, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, los donantes bilaterales y multilaterales y los gobiernos nacionales. UN ويشجع المجلس في هذا الصدد على زيادة التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، والحكومات الوطنية.
    En ese sentido, reafirma la necesidad de proseguir e intensificar la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Información Pública y de que todas las actividades de información pública utilicen de manera primordial los idiomas de la población local. UN وفي هذا الشأن، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد على الحاجة إلى مواصلة وتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الإعلام، وإلى مراعاة إبقاء لغات السكان المحليين في مقدمة جميع الجهود الإعلامية.
    Como su nombre lo indica, el proceso integrado de planificación de las misiones, que es el instrumento para lograr una planificación integrada, es un proceso que debe guiar la cooperación entre el Departamento de Operaciones de la Paz y el Departamento de Apoyo sobre el Terreno y otros colaboradores, y no una actividad que se realiza una sola vez. UN والتخطيط المتكامل للبعثات، بوصفه وسيلة للتخطيط المتكامل، عملية لا تحدث مرة واحدة ويجب أن توجّه التعاون بين إدارة عمليات السلام وإدارة الدعم الميداني والشركاء الآخرين.
    Desde 2005 se han tomado importantes medidas para situar los derechos humanos en el centro de la labor de las misiones de paz, por medio de una mayor cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el ACNUDH. UN ومنذ عام 2005، اتُخذت خطوات هامة لوضع حقوق الإنسان في صلب أعمال بعثات السلام عن طريق تعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، والمفوضية.
    En ese sentido, reafirma la necesidad de proseguir e intensificar la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Información Pública y de que todas las actividades de información pública utilicen de manera primordial los idiomas de la población local. UN وفي هذا الشأن، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد على الحاجة إلى مواصلة وتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام، وإلى مراعاة إبقاء لغات السكان المحليين في مقدمة جميع الجهود الإعلامية.
    El coordinador de la seguridad garantizará y facilitará la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Seguridad en los asuntos estratégicos relativos a la seguridad. UN وسيعمل منسق شؤون الأمن على كفالة وتسهيل التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن فيما يتصل بالمسائل الأمنية الاستراتيجية.
    Debe reforzarse la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina del Alto Comisionado en las esferas de interés común (párr. UN وينبغي زيادة التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام والمفوضية في مجالات الاهتمام المشترك )الفقرة سادسا - ٩(
    Debe reforzarse la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina del Alto Comisionado en las esferas de interés común (párr. UN وينبغي زيادة التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام والمفوضية في مجالات الاهتمام المشترك )الفقرة سادسا - ٩(
    28. Estrechar la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Seguridad y Vigilancia en lo que respecta a las decisiones sobre seguridad que afecten al mantenimiento de la paz y las evaluaciones integradas y unificadas sobre las condiciones de seguridad UN 28 - تعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شــؤون السلامـــة والأمن فيما يتعلق بقرارات الأمن التي تؤثـــر على حفظ السلام وعلــى تقييمات الأمن المتكاملة الموحدة
    a) La cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; UN (أ) التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام/مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    La cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las organizaciones regionales durante el período transcurrido entre 2005 y 2010 tuvo importantes variaciones en su alcance y su profundidad UN ألف - التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والمنظمات الإقليمية خلال الفترة بين عامي 2005 و 2010، كان شديد التنوع من حيث نطاقه وعمقه
    Informar a la población local, en sus propios idiomas, y a todos los actores nacionales pertinentes, de manera transparente y constante, sobre el mandato, las actividades y la evolución de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz e intensificar la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Información Pública UN 72 - إطلاع السكان المحليين وسائر الجهات الوطنية الفاعلة المختصة بطريقة شفافة ومستمرة على مضمون ولاية وأنشطة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام باللغات المحلية، وتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الإعلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more