"cooperación entre las naciones unidas y las" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو
        
    • التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو
        
    • التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات
        
    B. Proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el UN مشــروع إعــلان بشــأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    B. Proyecto de Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de UN باء - مشروع إعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    Era, por consiguiente, menos ambicioso y de ámbito más limitado que proyectos anteriores, pues se centraba en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en sentido estricto. UN ولذلك فالنص أقل طموحا من المشاريع السابقة وأضيق نطاقا، وهو يركز على التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين في نطاق ضيق.
    En su actual período de sesiones el Comité ha realizado una oportuna y significativa labor en torno al proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقد أنتجت اللجنة في دورتها الحالية عملا مناسبا ومهما فيما يتعلق بمشروع اﻹعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية فـي صيانـة السلـم واﻷمـن الدولييـن.
    62. Su delegación celebra que el Comité Especial haya terminado el proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٦٢ - وأضافت أن وفدها يرحب بإنجاز اللجنة الخاصة لمشروع اﻹعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales también podría contribuir notablemente al proceso de consolidación de la democracia. UN إن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يمكن أيضا أن يسهم إسهاما كبيرا جدا في عملية تعزيز الديمقراطية.
    Se precisó que la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el respeto de la autonomía de cada organización y adaptarse a las circunstancias particulares de cada situación específica. UN وذكر أن التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية يجب أن يقوم على احترام استقلال كل منظمة، وأن يتم تطويعه وفقا للظروف الخاصة بكل حالة على حدة.
    Como los principios sobre los que debe basarse la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales ya han sido formulados por escrito corresponde ahora ponerlos en práctica. UN كما أن المبادئ التي ينبغي أن توجه التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية والتي نامت في طيات الوثائق، ينبغي اﻵن إدخالها في حيز التنفيذ.
    16. La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es uno de los temas más importantes de que se ocupa el Comité Especial. UN ١٦ - وذكر أن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية هي إحدى أهم القضايا المطروحة أمام اللجنة الخاصة.
    En ese sentido, la elaboración de un manual de directrices sobre cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales podría resultar bastante útil. UN كما أن إصدار دليل بمبادئ توجيهية في هذا الصدد ﻷغراض التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية يعتبر عملا مجديا بوجه خاص.
    1. Aprueba la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, cuyo texto figura como anexo de la presente resolución; UN ١ - توافق على اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، الذي يرفق نصه بهذا القرار؛
    Expresando su reconocimiento al Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización por su importante contribución a la elaboración del texto de la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة لاسهامها الهام في صياغة نص الاعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين،
    d) Siga examinando la cuestión del mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; UN )د( مواصلة نظرها في مسألة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صون السلم واﻷمن الدوليين؛
    En su período de sesiones de 1994, el Comité Especial aprobó por unanimidad el proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, documento basado en la propuesta rusa. UN وقال إن اللجنة اعتمدت في دورتها لعام ١٩٩٤ باﻹجماع مشروع إعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وهو المشروع الذي وضع على أساس الاقتراح الروسي.
    31. La delegación del Uruguay atribuye especial importancia al tema del mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en una época en que se multiplican los conflictos regionales. UN ٣١ - وقال إن وفد أوروغواي يولي أهمية خاصة لمسألة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في الوقت الذي نشهد فيه عددا متزايدا من المنازعات اﻹقليمية.
    68. A este respecto, destaca especialmente la preparación del proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٦٨ - وما يتسم بأهمية كبرى في هذا الصدد، هو صياغة مشروع الاعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    26. El orador espera que la Sexta Comisión apruebe por consenso el proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٢٦ - وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة السادسة بتوافق اﻵراء مشروع اﻹعلان الخاص بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    72. Su delegación celebra que el Comité Especial haya terminado el proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٧٢ - وقال إن وفده يرحب بإنجاز اللجنة الخاصة لمشروع اﻹعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    56. El Sr. MABILANGAN (Filipinas) celebra que el Comité Especial haya terminado el proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٥٦ - السيد مابيلانغان )الفلبين(: قال إنه يرحب بإنجاز اللجنة الخاصة لمشروع اﻹعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    En ese respecto, hace hincapié en la importancia de la adopción por la Asamblea General de la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales (véase la resolución 49/57, anexo). UN وفي هذا السياق، تؤكد أهمية أن تعتمد الجمعية العامة اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين )انظر القرار ٤٩/٥٧، المرفق(.
    d) Siga examinando la cuestión del aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; UN )د( مواصلة نظرها في مسألة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين؛
    Se señaló que el aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no requería la creación de estructuras nuevas. UN وأُبديت في هذا الصدد ملاحظة مؤداها أن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية لا يستلزم بالضرورة إنشاء هياكل جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more