"cooperación entre los países africanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون بين البلدان الأفريقية
        
    • التعاون بين البلدان اﻻفريقية
        
    • التعاون داخل أفريقيا
        
    En ese sentido, la cooperación entre los países africanos e Indonesia se estableció en el marco de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفي ذلك الصدد أرسيت أسس التعاون بين البلدان الأفريقية وإندونيسيا في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Sin embargo, la cooperación entre los países africanos y otros países del Sur plantea determinados problemas. UN إلا أن التعاون بين البلدان الأفريقية والبلدان الأخرى في الجنوب يثير بعض المشاكل.
    El Comité se ocupa también de asuntos relacionados con la promoción de la cooperación entre los países africanos en materia de ciencia y tecnología y el aprovechamiento y la ordenación de los recursos naturales. UN وتتناول اللجنة أيضا مسائل تتعلق بتعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية في مجالات العلوم والتكنولوجيا وتطوير الموارد الطبيعية وإدارتها.
    El Comité se ocupa también de asuntos relacionados con la promoción de la cooperación entre los países africanos en materia de ciencia y tecnología y el aprovechamiento y la ordenación de los recursos naturales. UN وتتناول اللجنة أيضا مسائل تتعلق بتعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية في مجالات العلوم والتكنولوجيا وتطوير الموارد الطبيعية وإدارتها.
    En este contexto, debe considerarse que ha de mejorarse la utilización de los fondos que existen o que hay que establecer un fondo para promover este tipo de cooperación entre los países africanos, con el apoyo de otros países en desarrollo; UN وفي هذا السياق، يجدر النظر في تحسين استخدام الصناديق القائمة أو إنشاء صندوق لتعزيز هذا النوع من التعاون بين البلدان اﻷفريقية بدعم من البلدان النامية اﻷخرى؛
    46. La cooperación entre los países africanos brindaba a las economías africanas importantes posibilidades de comercio e inversión. UN 46 - وأشير إلى أن التعاون بين البلدان الأفريقية يوفر إمكانيات كبيرة للتجارة والاستثمار أمام الاقتصادات الأفريقية.
    46. La cooperación entre los países africanos brindaba a las economías africanas importantes posibilidades de comercio e inversión. UN 46- وأشير إلى أن التعاون بين البلدان الأفريقية يوفر إمكانيات كبيرة للتجارة والاستثمار أمام الاقتصادات الأفريقية.
    Durante los debates privados de mesa redonda que se celebrarán esta tarde, los participantes en dichos debates procedentes de los países que pusieron en marcha la NEPAD relatarán sus experiencias directas y expresarán sus opiniones sobre las posibilidades de cooperación entre los países africanos y las Naciones Unidas. UN وخلال المناقشات التي يجريها الفريق غير الرسمي بعد ظهر اليوم، سيشرح أعضاء الفريق من مواطني البلدان التي استهلت الشراكة الجديدة تجاربهم التي خاضوها عن كثب وآراءهم بصدد إمكانيات التعاون بين البلدان الأفريقية والأمم المتحدة.
    16A.19 El Comité sirve de foro para promover la cooperación entre los países africanos en las esferas de la ciencia, la tecnología, el desarrollo y los recursos naturales y para prestar asesoramiento sobre cuestiones de ciencia y tecnología que tengan importancia para el desarrollo de los Estados miembros. UN 16 ألف-19 تعمل اللجنة كمنتدى لتعزيز أواصر التعاون بين البلدان الأفريقية في مجالات العلم والتكنولوجيا والتنمية والموارد الطبيعية، ولتقديم المشورة في المسائل العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بتنمية الدول الأعضاء.
    En octubre de 2012, durante la Semana de Cooperación Corea-África en Seúl, el tercer Foro de Corea y África mejoró la cooperación entre los países africanos y la República de Corea a través de la Declaración de Seúl del Tercer Foro de Corea y África 2012 y el Plan de Acción para el Tercer Foro de Corea y África 2013-2015. UN 94 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، خلال أسبوع التعاون الكوري الأفريقي في سول، عزز المنتدى الكوري الأفريقي الثالث التعاون بين البلدان الأفريقية وجمهورية كوريا من خلال " إعلان سول للمنتدى الكوري الأفريقي الثالث لعام 2012 " ، و " خطة عمل المنتدى الكوري الأفريقي الثالث للفترة 2013-2015 " .
    Reconociendo la necesidad de fortalecer la cooperación entre los países africanos, el sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones financieras bilaterales y multilaterales, así como las organizaciones subregionales y regionales africanas, en la aplicación del programa para el Segundo Decenio, UN وإذ تسلم بالحاجة الى زيادة التعاون بين البلدان اﻷفريقية ومنظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الثنائية والمتعددة اﻷطراف اﻷخرى إضافة الى المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷفريقية، في تنفيذ برنامج العقد الثاني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more