"cooperación internacional en cuestiones de tributación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
        
    El Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas se estableció en 2004 con ese propósito. UN وأنشئت لجنة الأمم المتحدة للخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في عام 2004 تحقيقا لهذه الغاية.
    Una medida clave en este ámbito sería convertir al Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas en un órgano intergubernamental de mayor categoría. UN ومن التدابير الرئيسية في هذا المجال، رفع مستوى لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية حتى تكون هيئة حكومية دولية.
    Además, el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas debería constituirse cuanto antes en un órgano intergubernamental con objeto de mejorar su eficacia y los resultados obtenidos. UN كما ينبغي رفع مستوى لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية لتصبح هيئة حكومية دولية تعزيزا لأثرها وفعاليتها.
    :: A fin de fortalecer la cooperación internacional en cuestiones tributarias, el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación, de las Naciones Unidas, debería convertirse en una organización tributaria internacional. UN :: ولتعزيز التعاون الضريبي الدولي، ينبغي رفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية والتابعة للأمم المتحدة إلى منظمة ضريبية دولية.
    La Comunidad seguirá a la vanguardia de los esfuerzos por fortalecer el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas. UN وسوف تظل الجماعة الكاريبية في طليعة الجهود الرامية إلى تعزيز لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Además, el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas debería constituirse cuanto antes en un órgano intergubernamental con objeto de mejorar su eficacia y los resultados obtenidos. UN كما ينبغي رفع مستوى لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية لتصبح هيئة حكومية دولية تعزيزا لأثرها وفعاليتها.
    Los documentos finales de las dos conferencias se refirieron a la necesidad de reforzar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso en relación con el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas. UN وقد أشارت الوثيقتان الختاميتان اللتان صدرتا عن المؤتمرين إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون الضريبي الدولي، بما في ذلك في ما يتعلق بلجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Un paso claro en esa dirección sería que el Consejo Económico y Social se pronunciara rápidamente sobre la solicitud formulada en Doha por los Estados Miembros para que se examine la posibilidad de fortalecer los arreglos institucionales, incluido el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas. UN ومن الخطوات الإيجابية الواضحة التي تدفع في هذا الاتجاه إسراع المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الاستجابة لطلب الدول الأعضاء في الدوحة النظر في تمتين الهيئات المؤسسية، ومن بينها لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    En su quinta sesión, celebrada el 5 de marzo, el Consejo decidió hacer suya la decisión del Grupo Ad Hoc de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de cambiar la fecha y el lugar de celebración de su 11° período de sesiones, del 7 al 11 de abril de 2003 en Nueva York, a los días 10 a 14 de noviembre de 2003 en Ginebra. UN 20 - في الجلسة الخامسة المعقودة في 5 آذار/مارس، قرر المجلس تأييد قرار فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بتغيير تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع الحادي عشر من 7 إلى 11 نيسان/أبريل 2003 في نيويورك إلى الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في جنيف.
    Con respecto a la importancia de ampliar la cooperación internacional en cuestiones tributarias, en algunas ocasiones se ha hecho referencia a la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas y a la propuesta de convertirlo en órgano intergubernamental. UN 8 - ولدى مناقشة أهمية تعزيز التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية، أشار البعض إلى أعمال لجنة الأمم المتحدة للخبراء المعنيين بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وإلى اقتراح برفع مستواها إلى هيئة حكومية دولية تماما.
    c) Examine el fortalecimiento de los acuerdos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en particular el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas; " UN (ج) النظر في تعزيز الترتيبات المؤسسية الرامية إلى النهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية " ؛
    La Conferencia pidió al Consejo Económico y Social que examinara el fortalecimiento de los acuerdos institucionales, en particular el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas. UN وطلب المؤتمر من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرس سبل تعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية().
    En su quinta sesión plenaria, celebrada el 5 de marzo de 2003, el Consejo Económico y Social decidió hacer suya la decisión del Grupo ad hoc de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de cambiar la fecha y el lugar de celebración de su 11° período de sesiones del 7 a 11 de abril en Nueva York al 10 a 14 de noviembre de 2003 in Ginebra. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة الخامسة المعقودة في 5 آذار/ مارس 2003، الموافقة على قرار فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بتغيير تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع الحادي عشر من 7 إلى 11 نيسان/أبريل في نيويورك إلى الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more