"cooperación judicial internacional en asuntos penales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
        
    • بالتعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
        
    cooperación judicial internacional en asuntos penales UN التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    Reforzar los mecanismos de cooperación judicial internacional en asuntos penales a todos los niveles promoviendo acuerdos bilaterales regionales y aplicando las disposiciones de los convenios internacionales multilaterales al respecto. UN تعزيز آليات التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية على كافة المستويات عن طريق تشجيع اتفاقيات ثنائية وإقليمية وتفعيل أحكام الاتفاقيات الدولية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    Algunos hicieron referencia a la necesidad de fortalecer los marcos jurídicos, por ejemplo, considerando la posibilidad de crear instrumentos mundiales sobre cooperación judicial internacional en asuntos penales y delincuencia cibernética. UN وأشار بعضهم إلى ضرورة تعزيز الأطر القانونية بسُبُل من بينها بحث إمكانية وضع صكوك عالمية بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية وكذلك بشأن الجريمة السيبرانية.
    La lista de acuerdos bilaterales en materia de cooperación judicial internacional en asuntos penales concluidos por los Emiratos desde la presentación de su primer informe en 2002 es la siguiente: UN أما فيما يتعلق بقائمة الاتفاقيات الثنائية في مجال التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية التي أبرمتها الدولة منذ تقديم تقريرها الأول المقدم 2002:
    La Fiscalía General (Procuradoria-Geral da República) es la autoridad portuguesa central encargada de la cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN ومكتب المدعي العام (Procuradoria-Geral da República) هو السلطة المركزية البرتغالية المعنية بالتعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    C. cooperación judicial internacional en asuntos penales UN جيم- التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    Además, la Ley núm. 144/99 regula la cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظم القانون رقم 144/99 التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    La cooperación internacional a efectos de la Convención está prevista en la Ley núm. 144/99 de cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN وأما التعاون الدولي لأغراض الاتفاقية فمنصوص عليه في القانون رقم 144/99 بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    En general, la Ley Federal núm. 39 de 2006 sobre la cooperación judicial internacional en asuntos penales también puede utilizarse a efectos de la cooperación en materia de cumplimiento de la ley. UN وبصورة عامة، يمكن استخدام القانون الاتحادي رقم 39 لعام 2006 في شأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية لأغراض التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Este enfoque puede llevar al fortalecimiento de las autoridades centrales como único punto de contacto para la cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN ومن شأن نهج كهذا أن يؤدي إلى تعزيز السلطات المركزية باعتبارها جهة اتصال منفردة لغرض التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    La extradición se rige por los artículos 31 a 78 de la Ley núm. 144/99, de 31 de agosto, sobre la cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN يُنظَّم تسليم المجرمين بالمواد 31 إلى 78 من القانون رقم 144/99، المؤرخ 31 آب/أغسطس، بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    Por consiguiente, si una persona condenada por el delito de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo es hallada en Portugal, esa persona puede ser detenida y extraditada al país en el que ha sido condenada, mediante la aplicación de la Ley sobre la cooperación judicial internacional en asuntos penales (Ley 144/99, de 31 de agosto). UN وبالتالي، فإذا حدث أن أدين شخص بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية أثناء وجوده في البرتغال، يجوز اعتقاله وترحيله إلى البلد الذي أدين فيه، عن طريق تطبيق قانون التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية (القانون 144/99 المؤرخ 31 آب/أغسطس).
    En cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, Rumania había promulgado la Ley No. 302/2004 de cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN 66 - وامتثالا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، سنت رومانيا القانون رقم 302/2004 المتعلق بالتعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    El autor afirmaba a ese respecto que, en virtud del artículo 24 de la Ley Nº 302/2004 de Rumania, relativa a la cooperación judicial internacional en asuntos penales, Rumania podía deportar a personas con doble nacionalidad a su país de residencia permanente si este presentaba una solicitud de extradición. UN واحتج صاحب البلاغ في هذا الشأن بأن المادة 24 من قانون رومانيا رقم 302/2004 المتعلق بالتعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية تسمح لرومانيا بترحيل الأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة إلى بلد لهم فيه إقامة دائمة في حالة مطالبة هذا البلد بتسليمهم.
    La Ley de cooperación judicial internacional en asuntos penales, antes mencionada (Ley 144/99, de 31 de agosto, enmendada por la Ley 104/2001, de 25 de agosto), reviste también una importancia fundamental: prescribe modalidades de cooperación en asuntos penales, entre ellas la extradición, la transferencia de personas sentenciadas, la vigilancia y la asistencia jurídica mutua en asuntos penales (artículo 1). UN ومن القوانين التي لها أهمية أساسية أيضا القانون المذكور أعلاه المتعلق بالتعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية (القانون 144/99 الصادر في 31 آب/أغسطس والمعدل بموجب القانون 104/2001 الصادر في 25 آب/أغسطس). فهو ينطبق على أشكال التعاون في المسائل الجنائية التي ينص عليها وهي تبادل الأشخاص المحكوم عليهم ونقلهم والمراقبة وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية (المادة 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more