En los órganos internacionales Nepal siempre ha defendido una activa cooperación mundial contra la tortura. | UN | ودأبت نيبال في المحافل الدولية على الدعوة إلى التعاون العالمي الفعال ضد التعذيب. |
La Administradora Adjunta estuvo de acuerdo en que el nuevo programa de cooperación mundial debería seguir avanzando en el plano conceptual. | UN | وأعربت عن موافقتها على أن إطار التعاون العالمي الجديد ينبغي له أن يتوجه بقدر أكبر نحو المراحل التمهيدية. |
La Administradora Adjunta estuvo de acuerdo en que el nuevo programa de cooperación mundial debería seguir avanzando en el plano conceptual. | UN | وأعربت عن موافقتها على أن إطار التعاون العالمي الجديد ينبغي له أن يتوجه بقدر أكبر نحو المراحل التمهيدية. |
La Junta examinaría el tercer marco de cooperación mundial en mayor detalle en su primer período ordinario de sesiones de 2005. | UN | وسينظر المجلس في المقترح المتعلق بإطار التعاون العالمي الثالث بمزيد من التفصيل في دورته العادية الأولى لعام 2005. |
El PNUD colaboraría estrechamente con la Junta para elaborar el tercer marco de cooperación mundial. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي عن كثب مع المجلس في إعداد إطار التعاون العالمي الثالث. |
El enfoque del tercer marco de cooperación mundial de realizar actividades en todas las líneas de servicios debería discontinuarse; | UN | ويتعين إلغاء النهج المتخذ في إطار التعاون العالمي الثالث تجاه تنفيذ الأنشطة في جميع بنود الخدمات؛ |
China considera que la comunidad internacional debe colocar la cuestión del deporte en el programa de la cooperación mundial para el desarrollo. | UN | ومن رأي الصين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع مسألة الرياضة في جدول أعمال التعاون العالمي من أجل التنمية. |
Ambos brindaban una oportunidad única de mejorar la cooperación mundial. | UN | وأتاحت كلتا الفكرتين فرصا غير عادية لتعزيز التعاون العالمي. |
La Tierra es una unidad física, y los problemas ambientales tal vez plantean imperativos más urgentes para la cooperación mundial que otros problemas. | UN | فهذا الكوكب وحدة مادية، وقد تثير المشاكل البيئية دعوة أقوى من أي دعوة أخرى من أجل التعاون العالمي. |
Todo ello ha contribuido a imprimir un nuevo impulso a la búsqueda de la cooperación mundial y regional en la región del Océano Índico. | UN | ولقد ساعد كل هذا على إعطاء قوة دفع جديدة سعيا لتحقيق التعاون العالمي واﻹقليمي في منطقة المحيط الهندي. |
Facilitar la cooperación mundial para crear redes de estaciones que efectúen observaciones meteorológicas, así como hidrológicas y otras observaciones geofísicas relacionadas con la meteorología. | UN | تسهيل التعاون العالمي في إنشاء شبكات مؤلفة من محطات لمراقبة اﻷرصاد الجوية فضـــلا عــن المراقبــــة الهيدرولوجيــة والجيوفيزيائية المتصلة باﻷرصاد الجوية؛ |
Las deficiencias manifiestas de la Organización mundial han sembrado dudas en cuanto a la viabilidad de la cooperación mundial multilateral. | UN | وأوجه القصور الظاهرة في المنظمة العالمية أصبحت تثير الشكوك في امكانية تحقق التعاون العالمي المتعدد اﻷطراف. |
Mi Gobierno se solidariza con todos los Miembros que procuran soluciones por medio de la cooperación mundial. | UN | وتشترك حكومتي في التضامن مع جميع اﻷعضاء للعمل في سبيل إيجاد الحلول عن طريق التعاون العالمي. |
Es en este contexto que también pedimos a esta Organización que promueva la cooperación mundial genuina para impulsar el desarrollo sostenible. | UN | وفي هذا السياق ندعو أيضا هذه المنظمة إلى أن تشجع التعاون العالمي الحقيقي في الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
Será necesaria la cooperación mundial para garantizar que los ensayos nucleares no vuelvan a amenazar las vidas y los medios de subsistencia de las generaciones actuales y venideras. | UN | وسيكون التعاون العالمي ضروريا لضمان ألا تهدد التجارب النووية مرة أخرى حيــــاة ومعــــاش اﻷجيال الحاضرة والمستقبلة. |
La cooperación regional, por ejemplo, es de vital importancia para el fortalecimiento de la cooperación mundial. | UN | فالتعاون اﻹقليمي مثلا، له أهمية حاسمة في تعزيز التعاون العالمي. |
Además, la financiación de las actividades de cooperación mundial en los planos económico y social debe garantizarse por medio del sistema multilateral. | UN | وعلاوة على ذلك يلزم ضمان تمويل التعاون العالمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، في إطار نظام التعددية كله. |
La cooperación regional es fundamental para fortalecer la cooperación mundial. | UN | والتعاون اﻹقليمي عامل حاسم في تعزيز التعاون العالمي. |
Más allá de la propia crisis financiera de las Naciones Unidas se encuentra la cuestión fundamental de la financiación de la cooperación mundial. | UN | وباﻹضافة إلى اﻷزمة المالية في اﻷمم المتحدة نفسها، هناك المسألة الحرجة لتمويل التعاون العالمي. |
Necesitamos soluciones mundiales fundadas en la cooperación mundial. | UN | نحن بحاجة إلى حلول شاملة تستند إلى تعاون عالمي. |
China espera poder beneficiarse con los programas de cooperación mundial y regional y cree poder beneficiar a otros países con su experiencia. | UN | وتأمل الصين في أن تتمكن من الاستفادة من برامج التعاون العالمية واﻹقليمية وتنوي إفادة بلدان أخرى من تجربتها. |
Nuestras experiencias nos han llevado a la misma conclusión: una firme adhesión a la cooperación mundial al servicio de la paz y el progreso. | UN | وقد توصلنا بخبرتنا إلى النتيجة ذاتها وهي: ضرورة وجود التزام متين بالتعاون العالمي في سبيل تحقيق السلم والتقدم. |
Como se recalcó en la Cumbre Mundial 2005, el desarrollo debe basarse en la cooperación mundial. | UN | وكما أكد على ذلك مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يجب أن تستند التنمية إلى شراكة عالمية. |
Nunca antes ha habido una mejor oportunidad para emprender medidas de cooperación mundial con esa finalidad. | UN | ولم يحدث من قبل أن توفرت فرصة أكبر للعمل التعاوني العالمي تحقيقا لهذه الغاية. |
El proyecto fue resultado de un esfuerzo de cooperación mundial, realmente representativo del mensaje universal de la Declaración. | UN | وكان هذا المشروع نتيجة جهد تعاوني عالمي وكان عرضاً صادقاً للرسالة العالمية التي يتضمنها الإعلان. |
Estas recomendaciones se han tomado en consideración durante la preparación de la estructura de cooperación mundial que se ha de presentar a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | هذه التوصيات موضع اعتبار اليوم أثناء إعداد إطار التعاون الشامل الذي سيقدم الى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ٩٩٧١. |
Declaración de 16 Jefes de Estado o de Gobierno en apoyo de la cooperación mundial | UN | إعــلان صــادر عـن ١٦ رئيـس دولـة أو حكومـة تأييــدا للتعاون العالمي |
Quinto, hay una clara necesidad de establecer alguna forma de cooperación mundial para la generación de más y mejores empleos. | UN | خامسا، هناك حاجة واضحة إلى إنشاء نوع ما من التعاون على الصعيد العالمي من أجل توليد فرص عمل أكثر وأفضل. |
Ello permitiría a la Comisión mantener y seguir promoviendo el espíritu de cooperación mundial conseguido a raíz de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). | UN | وإن ذلك سيمكن اللجنة من المحافظة على روح التشارك العالمي التي تم البدء بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمضي في تعزيزها. |
Partiendo de esos acuerdos hemos de crear nuevas oportunidades de crecimiento, empleo y cooperación mundial. | UN | وسوف نبني على هذه الاتفاقات من أجل خلق فرص جديدة للنمو والعمالة والتعاون العالمي. |