"cooperación regional en materia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون الإقليمي في مجال
        
    • التعاون الإقليمي بشأن
        
    • التعاون الإقليمي في مجالي
        
    • التعاون الإقليمي في المسائل المتعلقة
        
    • التعاون الإقليمي في ميدان
        
    • التعاون اﻻقليمي في مجال
        
    • التعاون اﻻقليمي في ميدان
        
    • بالتعاون الإقليمي بشأن
        
    • بالتعاون الإقليمي في مجال
        
    • التعاون اﻹقليمي في علم
        
    • التعاون الإقليمي في مجالات
        
    Fortalecer la cooperación regional en materia de eficiencia energética, con miras a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وينبغي العمل على تعزيز التعاون الإقليمي في مجال كفاءة استخدام الطاقة، بهدف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    La Unión Europea también está a la vanguardia en cuanto a la promoción de la cooperación regional en materia de armas pequeñas y armas ligeras. UN كما يقف الاتحاد الأوروبي في صدارة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Fortalecer la cooperación regional en materia de eficiencia energética, con miras a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة بهدف الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Los datos reunidos deberían incluir la cooperación regional en materia de reducción de riesgos, conocimientos e información, gobernanza, creación de capacidad y tráfico internacional ilícito. UN ينبغي أن يشمل جمع البيانات التعاون الإقليمي بشأن التقليل من المخاطر، والمعارف والمعلومات وأسلوب الإدارة، وبناء القدرات، والاتجار الدولي غير المشروع
    El crecimiento de los Estados de economías pequeñas tropieza con la limitación de su tamaño y puede serles beneficiosa la cooperación regional en materia de comercio e inversiones. UN 17 - وتواجه الدول ذات الاقتصادات الصغيرة عائقا أمام النمو بسبب حجمها، ويمكنها الاستفادة من التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار.
    Fortalecer la cooperación regional en materia de eficiencia energética, con miras a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة بهدف الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    A ese respecto, algunas delegaciones destacaron la importancia de la cooperación regional en materia de pesca y de crear condiciones de mercado mundiales que favorezcan la pesca sostenible. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض الوفود على أهمية التعاون الإقليمي في مجال مصائد الأسماك وخلق ظروف سوقية عالمية تحقق استدامة مصائد الأسماك.
    - Establecer la cooperación regional en materia de elaboración y difusión de normas de los productos y de sistemas de información geográfica; UN - تحقيق التعاون الإقليمي في مجال تحديد معايير المنتجات ونشرها وفي مجال أنظمة المعلومات الجغرافية.
    Esta visión debería incluir la cooperación regional en materia de investigación, producción y distribución de energía, a fin de garantizar la igualdad de acceso y la eficiencia. UN ويجب أن تشتمل تلك الرؤية على التعاون الإقليمي في مجال بحوث الطاقة وإنتاجها وتوزيعها من أجل تأكيد توافرها وكفاءتها بصورة متساوية.
    * cooperación regional en materia de transparencia. UN - التعاون الإقليمي في مجال الشفافية؛
    La CESPAP ha ampliado su iniciativa sobre esta cuestión al alentar la creación de instrumentos y modalidades adecuadas para fortalecer la cooperación regional en materia de desarrollo de infraestructura. UN وقد مضت اللجنة خطوة إضافية في مبادرتها هذه بالحض على التوصل إلى استحداث أدوات وأساليب لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال تطوير البنى التحتية.
    :: Mejorar la cooperación regional en materia de adaptación UN ::تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التكيف
    Mejorar la cooperación regional en materia de adaptación UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التكيف
    También ha promovido la cooperación regional en materia de represión, controles fronterizos y promulgación de marcos legislativos para la lucha contra el terrorismo, como el Proceso de Bali contra el Terrorismo. UN وقال إنها قادت التعاون الإقليمي في مجال إعمال القانون ومراقبة الحدود وإصدار الأطر التشريعية لمكافحة الإرهاب مثل عملية بالي لمكافحة الإرهاب.
    El objetivo del Acuerdo es proporcionar un marco jurídico para promover la cooperación regional en materia de reducción de las pérdidas ocasionadas por desastres y la respuesta conjunta de emergencia a los desastres en la región. UN ويرمي الاتفاق إلى توفير إطار قانوني لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث، والاستجابة المشتركة لحالات الطوارئ عند حدوث الكوارث في المنطقة.
    15. cooperación regional en materia de gestión racional de los productos químicos UN 15- التعاون الإقليمي بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Las comisiones regionales han venido apoyando dichos procesos y fomentando la cooperación regional en materia de migración internacional, centrando su labor en torno a las cuatro esferas que se exponen a continuación. UN وقد عكفت اللجان الإقليمية على دعم هذه العمليات وتعزيز التعاون الإقليمي بشأن الهجرة الدولية، وذلك بالأساس من خلال تركيز عملها على المجالات الأربعة المبينة أدناه.
    La Oficina del Fiscal también espera que se siga intensificando la cooperación regional en materia de crímenes de guerra. UN 76 - ويأمل المكتب أيضا في حدوث تحسين مستمر في التعاون الإقليمي بشأن المسائل المتصلة بجرائم الحرب.
    Sin embargo, a partir de las pruebas obtenidas durante las visitas realizadas a la subregión, es preciso fortalecer aún más la cooperación regional en materia de lucha contra el terrorismo. UN بيد أن التعاون الإقليمي في المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب يتطلب مزيدا من التعزيز حسبما تبين من الأدلة التي توافرت من الزيارات التي أجريت إلى المنطقة دون الإقليمية.
    En cumplimiento de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado ha seguido promoviendo la cooperación regional en materia de derechos humanos en Asia y el Pacífico. UN 17 - عملا بالقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ما برحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعمل على زيادة تطوير التعاون الإقليمي في ميدان حقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ.
    Su objetivo es fomentar la cooperación regional en materia de armonización de políticas sociales y fijación de normas y reglamentaciones para mejorar la calidad de la vida. UN وهو يستهدف تشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال مواءمة السياسات الاجتماعية وتحديد معايير وأنظمة لتحسين نوعية الحياة.
    El Gobierno de Sudáfrica recordó además que durante el último año había tratado de que se celebrara una conferencia gubernamental regional a fin de promover la cooperación regional en materia de vigilancia y control del tráfico aéreo. UN وأشارت حكومة جنوب افريقيا كذلك إلى الجهود التي بذلتها خلال العام الماضي من أجل عقد مؤتمر حكومي إقليمي لتشجيع التعاون اﻹقليمي في ميدان رصد ومراقبة حركة المرورو الجوي.
    :: Presidente de la Reunión Ministerial sobre cooperación regional en materia de sistemas de alerta temprana ante el peligro de tsumanis, Phuket (Tailandia), 2005 UN :: رئيس، الاجتماع الوزاري المعني بالتعاون الإقليمي بشأن ترتيبات الإنذار المبكر المتعلقة بالتسونامي، فوكيت، تايلند، 2005
    La Reunión Consultiva sobre cooperación regional en materia de Desastres Naturales, celebrada en Nepal, sirvió para difundir el concepto de gestión del riesgo de desastre, concepto fundamental en la planificación de la preparación y la mitigación. UN وقد استخدم الاجتماع الاستشاري المعني بالتعاون الإقليمي في مجال الكوارث الطبيعية المنعقد في نيبال لنشر مفهوم إدارة مخاطر الكوارث، وهو أحد المفاهيم الرئيسية في التخطيط للتأهب للكوارث والتخفيف من حدتها.
    El proyecto de investigación y enseñanza superior en informática y computación, coordinado con el Institut Nacional de Recherche Informatique et Automatique de la Universidad de Yaundé, tiene por objeto reforzar la capacidad del Departamento de Informática y Computación de la Universidad como centro regional de vanguardia en la esfera de la microinformática, así como promover la cooperación regional en materia de informática y computación. UN ١٢٧ - ويرمي مشروع " اﻷبحاث والتعليم العالي في مجال علم الحواسيب " ، الذي يجري تنسيقه بالاشتراك مع المعهد الوطني للبحوث في مجال المعلوماتية والتشغيل اﻵلي في جامعة ياوندي، إلى تعزيز قدرة إدارة علم الحواسيب بتلك الجامعة بوصفها مركزا إقليميا للامتياز في معلوماتية الحاسوب الخفيف باﻹضافة إلى تعزيز التعاون اﻹقليمي في علم الحواسيب.
    4.2.5 cooperación regional en materia de control de incendios, gestión de los recursos hídricos y medidas ambientales conexas UN 4-2-5 التعاون الإقليمي في مجالات إدارة الحرائق، وإدارة المياه، والتدابير البيئية ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more