"cooperación regional y subregional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • التعاون اﻻقليمي ودون اﻻقليمي
        
    • التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي
        
    • التعاون دون الإقليمي والإقليمي
        
    • التعاون اﻻقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي
        
    • تعاون دون إقليمي وإقليمي
        
    • تعاونا إقليميا ودون إقليمي
        
    • بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في هذا
        
    • والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
        
    Myanmar también ha firmado memorandos de entendimiento con países vecinos sobre cooperación regional y subregional en la lucha contra los estupefacientes. UN وقد وقّعت ميانمار أيضاً على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات.
    Distintas formas de cooperación regional y subregional siempre han sido la piedra angular del sistema mundial de seguridad colectiva. UN فقد ظلت أشكال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي على الدوام حجر الزاوية في النظام العالمي للأمن الجماعي.
    Se consideró que transponer las experiencias satisfactorias y establecer proyectos piloto era fundamental para el éxito de la cooperación regional y subregional. UN واعتبرت محاكاة التجارب الناجحة ووضع مشاريع إرشادية أمراً أساسياً لنجاح التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales también depende del fortalecimiento de la cooperación regional y subregional. UN إن صون السلم والأمن الدوليين يعتمد أيضا على تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    Un problema importante en materia de cooperación regional y subregional es la puesta en práctica. UN وثمة مشكلة كبيرة هي عملية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في التنفيذ.
    Por otra parte, también era necesario destacar cuestiones relacionadas con la ventaja comparativa y la función de la cooperación regional y subregional. UN كما ثمة حاجة إلى إبراز المسائل المتعلقة بالمزايا النسبية ودور التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    El Foro tiene como finalidad proporcionar una orientación normativa, haciendo particular hincapié en la cooperación regional y subregional. UN والغرض من المحفل وضع التوجيهات الخاصة بالسياسات مع التركيز على نحو خاص على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    En tercer lugar, se debe fortalecer la cooperación regional y subregional para prevenir y controlar la propagación del VIH/SIDA a través de las fronteras. UN ثالثا، ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بقصد منع انتشار فيروس الإيدز عبر الحدود ومكافحته.
    La cooperación regional y subregional puede contribuir a ello, mediante el establecimiento de misiones de investigación conjuntas. UN ويستطيع التعاون الإقليمي ودون الإقليمي أن يساعد في هذا الصدد من خلال إنشاء بعثات مشتركة للبحث.
    Sin embargo, como se puso de relieve desde el Año Internacional de las Montañas, la cooperación regional y subregional se ve con frecuencia constreñida o entorpecida por las leyes nacionales. UN ومع ذلك، وكما اتضح أثناء السنة الدولية للجبال وما بعدها، أن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي يواجه في أغلب الأحيان قيودا أو عقبات على مستوى التشريعات الوطنية.
    Las delegaciones dieron numerosos ejemplos de cooperación regional y subregional. UN وعرضت الوفود العديد من الأمثلة على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    La cooperación regional y subregional desempeña un importante papel a la hora de solucionar con éxito los problemas concretos del transporte de tránsito. UN إن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي يضطلع بدور مهم في التصدي بنجاح لمشاكل النقل العابر تحديدا.
    Actividades de cooperación regional y subregional UN أنشطة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    Colombia también reconoce la importancia de la cooperación regional y subregional en materia humanitaria. UN وتسلِّم كولومبيا أيضا بأهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل الإنسانية.
    Esto se podría hacer mediante la cooperación regional y subregional a fin de reducir la presión sobre los presupuestos nacionales; UN ويمكن القيام بذلك عن طريق التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل خفض الضغوط على الميزانيات الوطنية؛
    Actividades de cooperación regional y subregional UN أنشطة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    En consecuencia, la Cuenta ha fomentado también la cooperación regional y subregional entre los organismos de ejecución de las Naciones Unidas. UN وبهذه الصفة، شجع الحساب أيضا التعاون الإقليمي ودون الإقليمي فيما بين الكيانات المنفذة التابعة للأمم المتحدة.
    El PNUMA ha puesto en práctica programas mundiales en numerosas regiones iniciando y coordinando la cooperación regional y subregional y desempeñando una función catalizadora. UN كما نفّذ اليونيب برامج عالمية في العديد من المناطق عن طريق البدء في التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وتنسيقه وحفزه.
    La cooperación regional y subregional influye muy positivamente en la lucha antiterrorista. UN وقال إن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي له تأثير إيجابي بالغ في الحد من هذه الظاهرة.
    La cooperación regional y subregional puede contribuir a reducir al mínimo los costos y a elevar al máximo el rendimiento de las inversiones en turismo. UN ويمكن أن يساعد التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي على تقليل التكاليف الى أدنى حد وتعظيم عائدات الاستثمارات في مجال السياحة.
    La cooperación regional y subregional ha aumentado y ha arrojado resultados positivos. UN وقد ازداد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وأسفر عن نتائج إيجابية.
    Se invita a las organizaciones regionales juveniles no gubernamentales y a las oficinas regionales representativas de órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de la juventud a que consideren la posibilidad de reunirse cada dos años para examinar y debatir las cuestiones y tendencias pertinentes y seleccionar propuestas de cooperación regional y subregional. UN ١٢٠ - ومنظمات الشباب اﻹقليمية غير الحكومية والمكاتب اﻹقليمية لهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المعنية بالشباب مدعوة للنظر في الاجتماع كل سنتين لاستعراض ومناقشة القضايا والاتجاهات وتحديد المقترحات من أجل التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي.
    III. cooperación regional y subregional para el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito UN ثالثا - التعاون دون الإقليمي والإقليمي من أجل تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر
    Haría falta diseñar proyectos de cooperación regional y subregional, reforzar los presupuestos nacionales y la ayuda al desarrollo internacional y dotar de mayor protagonismo al sector privado en el desarrollo de infraestructuras. UN فسدها يتطلب إقامة تعاون دون إقليمي وإقليمي بشأن مشاريع البنى التحتية وتعزيز الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الدولية، وتعزيز دور القطاع الخاص في تطوير البنى التحتية.
    Ambas reuniones promovieron en la región de Asia un proceso que comenzó con la movilización del compromiso político hasta lograr la cooperación regional y subregional. UN وهذان الاجتماعان دفعا المنطقة الآسيوية إلى تعبئة الالتزام السياسي بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    36. La Comisión anima a la cooperación regional y subregional en esta esfera, en particular en cuanto al intercambio de información y experiencia sobre la capacidad institucional y administrativa a nivel nacional, lo cual redundará en beneficio de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٦٣ - وتشجع اللجنة التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في هذا المجال، ولا سيما في تبادل المعلومات والخبرات بشأن بناء القدرات المؤسسية واﻹدارية الوطنية لمنفعة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En la reunión se examinó la manera de mejorar la aplicación nacional y la cooperación regional y subregional para la aplicación. UN ونظر الاجتماع في الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز التنفيذ الوطني والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more