"cooperación subregional y regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون دون الإقليمي والإقليمي
        
    • التعاون الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي
        
    • التعاون اﻻقليمي ودون اﻻقليمي
        
    • بالتعاون دون الإقليمي والإقليمي
        
    Muchas Partes informantes reconocen la importancia de la cooperación subregional y regional y del intercambio de experiencia e información. UN وتعترف أطراف عديدة مقدمة للتقارير بأهمية التعاون دون الإقليمي والإقليمي وتبادل الخبرات والمعلومات.
    Muchas Partes informantes son conscientes de la importancia de la cooperación subregional y regional y del intercambio de experiencia e información. UN وتسلم أطراف عديدة مقدمة للتقارير بأهمية التعاون دون الإقليمي والإقليمي وتقاسم الخبرات والمعلومات.
    cooperación subregional y regional con fines de ejecución UN التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ
    Existía una necesidad evidente de construir un marco jurídico para hacer frente a los problemas que planteaba esta cuestión, especialmente mediante la cooperación subregional y regional. UN ومن الواضح أن هناك حاجة لإيجاد إطار قانوني لمعالجة المشاكل التي يثيرها هذا الموضوع، وبخاصة من خلال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    La gestión sostenible de las fuentes de energía se consideraba también como una esfera de gran prioridad en el contexto de las plataformas de cooperación subregional y regional. UN كما تعتبر إدارة موارد الطاقة على نحو مستدام مجالاً يحظى بأولوية عليا في سياق برامج التعاون دون الإقليمي والإقليمي.
    El CPACO propugnaba una mayor cooperación subregional y regional en la ordenación y el control de la pesca de la región. UN وقد شجعت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي على تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال إدارة الصيد ومراقبته في المنطقة.
    F. cooperación subregional y regional 141 - 144 30 UN واو - التعاون دون الإقليمي والإقليمي 141-144 34
    cooperación subregional y regional UN التعاون دون الإقليمي والإقليمي
    Las iniciativas entre países del Sur que apoyan la puesta en común de experiencias son elementos fundamentales para la creación de capacidades y la transferencia de tecnología y contribuyen a aumentar la cooperación subregional y regional a fin de facilitar el acceso a las tecnologías. UN والمبادرات المشتركة بين دول الجنوب دعما لتقاسم الخبرات تعتبر عناصر حيوية في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، حيث أنها تساهم في تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي بهدف تيسير الحصول على التكنولوجيا.
    cooperación subregional y regional UN التعاون دون الإقليمي والإقليمي
    cooperación subregional y regional UN التعاون دون الإقليمي والإقليمي
    Asimismo recoge disposiciones estrictas sobre el control del cumplimiento que incluyen la cooperación subregional y regional para el cumplimiento y el control por el Estado del puerto, además de las obligaciones de control del cumplimiento del Estado del pabellón. UN كما أنه يتضمن أحكاما صارمة لمراقبة الامتثال تشمل التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ ورقابة دول الميناء إلى جانب واجبات الإنفاذ الخاصة بدول العلم.
    Las actividades deben seguir haciendo hincapié en la promoción de la cooperación subregional y regional y el diálogo transfronterizo con los Estados de la Unión Europea, especialmente teniendo en cuenta la ampliación de la Unión. UN وينبغي أن تستمر الجهود في التركيز على تشجيع التعاون دون الإقليمي والإقليمي والحوار عبر الحدود مع دول الاتحاد الأوروبي، لا سيما في نطاق توسيع عضوية الاتحاد.
    cooperación subregional y regional UN التعاون دون الإقليمي والإقليمي
    cooperación subregional y regional con fines de ejecución UN بــاء - التعاون دون الإقليمي والإقليمي في الإنفاذ
    Están relacionadas con la aplicación del artículo 7, relativo a la compatibilidad de las medidas de conservación y de ordenación, y el artículo 21, relativo a la cooperación subregional y regional con fines de ejecución. UN وهي تتعلق بتطبيق المادة 7 بشأن توافق تدابير الحفظ والإدارة والمادة 21 بشأن التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ.
    B. cooperación subregional y regional con fines de ejecución UN باء - التعاون دون الإقليمي والإقليمي في الإنفاذ
    Se subrayó la importancia de la cooperación subregional y regional para el desarrollo de infraestructura de transporte de tránsito, así como el papel de las organizaciones de integración regional. UN وشدد الاجتماع على أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وعلى دور منظمات التكامل الإقليمي.
    Encomiamos al Gobierno afgano por su lucha contra la producción de estupefacientes en su territorio y contra el tráfico que allí se origina, y alentamos a que se preste una mayor cooperación subregional y regional a este respecto. UN ونثني على الجهود التي تقوم بها الحكومة الأفغانية في محاربة إنتاج المخدرات في أراضيها وتهريبها منها، ونحث على المزيد من التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في هذا الخصوص.
    Debe hacerse hincapié en la importancia de fomentar y apoyar los esfuerzos de cooperación subregional y regional en favor de los países menos adelantados. UN وينبغي التأكيد على أهمية الدفع قدما بجهود التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي ودعمها لما فيه مصلحة أقل البلدان نموا.
    Reconociendo asimismo la importancia de la cooperación subregional y regional para la aplicación del programa para el Segundo Decenio, UN " وإذ تسلم كذلك بأهمية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنفيذ برنامج العقد الثاني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more