"cooperación técnica a nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون التقني على الصعيد
        
    • التعاون التقني على المستوى
        
    • التعاون التقني على الصعد
        
    • التعاون التقني على الصعيدين
        
    Desde su creación, el PNUD ha respondido a este entorno cambiante y brindado cooperación técnica a nivel regional. UN 3 - ويستجيب البرنامج الإنمائي منذ إنشائه لهذه البيئة المتغيرة ويوفر التعاون التقني على الصعيد الإقليمي.
    14. Las labores estarán centradas en el fortalecimiento de la cooperación técnica a nivel regional mediante cursos de capacitación y brindando apoyo a los proyectos nacionales, con los siguientes objetivos: UN ١٤ - سيتركز العمل على تعزيز التعاون التقني على الصعيد الاقليمي من خلال حلقات العمل التدريبية ودعم المشاريع القطرية مع النواتج التالية:
    6. Con el Plan de Acción se procura aumentar la capacidad de trabajo del Comité de los Derechos del Niño mediante la determinación exhaustiva de las esferas problemáticas y de las posibles necesidades de cooperación técnica a nivel nacional. UN ٦- وتسعى خطة العمل إلى زيادة طاقة لجنة حقوق الطفل العملية عن طريق توفير تحديد مستفيض للمجالات التي تبعث على القلق والاحتياجات المحتملة في مجال التعاون التقني على الصعيد القطري.
    En este contexto, durante el período que abarca el presente informe, el PNUD ayudó a financiar la creación de una dependencia de cooperación técnica a nivel central. UN وفي هذا المجال فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد ساعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تمويل إنشاء وحدة التعاون التقني على المستوى المركزي.
    3. Proyectos de cooperación técnica a nivel nacional UN 3- مشاريع التعاون التقني على المستوى الوطني
    39. La División realiza un número importante de actividades de cooperación técnica a nivel global, regional y nacional. UN 39- تنفذ الشعبة عدداً كبيراً من أنشطة التعاون التقني على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.
    Estas técnicas se difundirán ampliamente mediante la preparación de compendios y manuales, la organización de seminarios y cursos prácticos de capacitación, y la ejecución de proyectos de cooperación técnica a nivel nacional y regional. UN وسيتم نشر هذه التقنيات على نطاق واسع عن طريق إعداد خلاصات وافية وكتيبات، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية، وكذلك تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    f) Prestar apoyo a la cooperación técnica a nivel regional. UN )و( دعم التعاون التقني على الصعيد اﻹقليمي.
    f) Prestar apoyo a la cooperación técnica a nivel regional. UN (و) دعم التعاون التقني على الصعيد الإقليمي.
    Resultaría conveniente que la ONUDI explorara la posibilidad de desarrollar programas de cooperación técnica a nivel subregional que impliquen la participación de dos o más países, ya que ello serviría para ahorrar costos de ejecución, desarrollar economías de escala y favorecer el aprovechamiento de las ventajas competitivas. UN وينبغي لليونيدو أن تنظر في إمكانية صوغ برامج التعاون التقني على الصعيد دون الإقليمي الذي يشترك فيه بلدان اثنان أو أكثر، لأن ذلك سيساعد على تقليل تكاليف التنفيذ وتطوير وفورات الحجم وتعزيز المزايا النسبية.
    47. La cooperación técnica a nivel multilateral, bilateral y regional es una medida importante que fomenta la confianza y promueve la transparencia en los programas nucleares nacionales y actúa como factor disuasivo del uso indebido de la tecnología nuclear y la desviación de materiales nucleares para fines no pacíficos. UN 47 - وأضاف أن التعاون التقني على الصعيد المتعدد الأطراف والصعيد الثنائي والصعيد الإقليمي يشكل تدبيرا هاما لبناء الثقة من شأنه أن يعزز الشفافية في البرامج النووية الوطنية ويعمل كرادع لسوء استخدام التكنولوجيا النووية، وتحويل الموارد النووية لاستخدامها في أغراض غير سلمية.
    47. La cooperación técnica a nivel multilateral, bilateral y regional es una medida importante que fomenta la confianza y promueve la transparencia en los programas nucleares nacionales y actúa como factor disuasivo del uso indebido de la tecnología nuclear y la desviación de materiales nucleares para fines no pacíficos. UN 47 - وأضاف أن التعاون التقني على الصعيد المتعدد الأطراف والصعيد الثنائي والصعيد الإقليمي يشكل تدبيرا هاما لبناء الثقة من شأنه أن يعزز الشفافية في البرامج النووية الوطنية ويعمل كرادع لسوء استخدام التكنولوجيا النووية، وتحويل الموارد النووية لاستخدامها في أغراض غير سلمية.
    La CESPAO viene tratando de cumplir un papel más activo en la cooperación técnica a nivel regional mejorando los servicios de asesoramiento regional e intensificando sus esfuerzos para obtener más fondos para los proyectos de cooperación técnica. UN ٥٨ - تعكف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على تدعيم دورها في مجال التعاون التقني على الصعيد الاقليمي عن طريق تحسين الخدمات الاستشارية الاقليمية وتكثيف المحاولات المبذولة من أجل توفير المزيد من اﻷموال لمشروعات التعاون التقني.
    El Grupo pide además, que el Grupo de Evaluación continúe informando a los Estados Miembros periódicamente de los resultados de las actividades de evaluación específicas, en particular en lo tocante a la ejecución de programas de cooperación técnica a nivel de los países. UN وتطلب المجموعة أيضا أن يواصل فريق التقييم إبلاغ الدول الأعضاء بصفة منتظمة بنتائج أنشطة التقييم المحددة، وخصوصا فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعاون التقني على المستوى القطري.
    Esos acuerdos permiten al PNUMA y al PNUD conjugar sus esfuerzos: el PNUD se encarga de la cooperación técnica a nivel nacional y el PNUMA suministra los conocimientos especializados en materia de medio ambiente. UN وأشار إلى أن هذه الاتفاقات تتيح لكل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مضافرة جهودهما، بحيث يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية التعاون التقني على المستوى القطري، فيما يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معارفه المتخصصة في مجال البيئة.
    Una parte importante del programa sería el apoyo a las organizaciones no gubernamentales de mujeres para promover la cooperación técnica a nivel internacional como medio de compartir información y conocimientos y coadyuvar al fortalecimiento de la capacidad nacional. UN وسيصبح تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، من أجل تعزيز التعاون التقني على المستوى الدولي كوسيلة لتقاسم المعلومات والدراية الفنية والمساعدة على بناء القدرة الوطنية، جزءا مهما من البرنامج.
    Tal vez sería beneficioso que esas reuniones se celebraran sucesivamente a las reuniones de los coordinadores residentes regionales, para que ambos mecanismos pudieran examinar las tendencias económicas y sociales regionales y la cooperación técnica a nivel regional. UN وقد يكون من المجدي عقد هذه الاجتماعات الخاصة بالمجموعات في أعقاب اجتماعات المنسقين الإقليميين المقيمين، بحيث تتمكن كل من الآليتين من استعراض الاتجاهات الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن التعاون التقني على المستوى الإقليمي.
    c) Proyectos sobre el terreno. Desarrollo y ejecución de proyectos y programas de cooperación técnica, a nivel nacional, subregional y regional, en los países menos adelantados. UN )ج( المشاريع الميدانية - وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني على الصعد الوطني، ودون اﻹقليمي واﻹقليمي في أقل البلدان نموا.
    c) Proyectos sobre el terreno. Desarrollo y ejecución de proyectos y programas de cooperación técnica, a nivel nacional, subregional y regional, en los países menos adelantados. UN )ج( المشاريع الميدانية - وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني على الصعد الوطني، ودون اﻹقليمي واﻹقليمي في أقل البلدان نموا.
    Estas técnicas se difundirán ampliamente mediante la preparación de compendios y manuales, la organización de seminarios y cursos prácticos de capacitación, y la ejecución de proyectos de cooperación técnica a nivel nacional y regional. UN وسيتم نشر هذه التقنيات على نطاق واسع عن طريق إعداد خلاصات وافية وكتيبات، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية، وكذلك تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    1. Actividades de cooperación técnica a nivel regional y subregional UN 1- أنشطة التعاون التقني على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more