"cooperación técnica con los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون التقني مع البلدان
        
    • التعاون التقني مع بلدان
        
    • التعاون التقني للبلدان
        
    • التعاون التقني إلى البلدان
        
    Sería útil una cooperación técnica con los países que tuvieran experiencia en esta esfera. UN ويكون من المفيد التعاون التقني مع البلدان التي لديها خبرة في هذا المجال.
    Coordinador de cooperación técnica con los países de economías en transición en la esfera de la política y gestión y del gasto público. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    Coordinador de cooperación técnica con los países de economías en transición en la esfera de la política y gestión del gasto público. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    Dentro de nuestras limitaciones en materia de recursos, estamos comprometidos con el fomento de la capacidad mediante la ampliación de la cooperación técnica con los países de África. UN ونحن، في إطار قيودنا التي تفرضها الموارد، ملتزمون بالإسهام في بناء القدرات عن طريق توسيع نطاق التعاون التقني مع بلدان أفريقيا.
    27. La ONUDD ha intensificado también sus actividades de cooperación técnica con los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y de Asia central. UN 27- وكثّف المكتب أيضا أنشطته في مجال التعاون التقني مع بلدان كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى.
    Consideramos que la cooperación técnica con los países en desarrollo es de gran importancia. UN ونـرى أن تقديم التعاون التقني للبلدان النامية يتسم بأهمية خاصة.
    10.47 Con arreglo a su mandato de realizar actividades de cooperación técnica con los países que reciben su asistencia, el Departamento necesita mantener relaciones sólidas y de mutuo refuerzo entre los servicios de apoyo técnico y las funciones de ejecución relacionadas con las actividades de cooperación técnica. UN ١٠-٤٧ وتحتاج اﻹدارة، للنهوض بمهمة تقديم التعاون التقني إلى البلدان المتلقية، إلى المحافظة على علاقات قوية، وداعمة بصورة متبادلة بين خدمات الدعم التقني والمهام التنفيذية المتصلة بأنشطة التعاون التقني.
    La India ha participado activamente en la inversión y en diferentes acuerdos de cooperación técnica con los países africanos. UN ونشطـت الهند بوجـه خاص في الاستثمار وفي شتى أشكال ترتيبات التعاون التقني مع البلدان الأفريقية.
    5. Pide también al Secretario General que, en coordinación con organizaciones multilaterales e instituciones financieras, fortalezca la cooperación técnica con los países en desarrollo para crear un ambiente propicio a las inversiones en el contexto de sus programas económicos; UN " ٥ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعمل، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، على تعزيز التعاون التقني مع البلدان النامية في خلق مناخ استثماري مؤات في سياق برامجها الاقتصادية؛
    La Oficina Central de Coordinación y Planificación de la Presidencia de la República (CORDIPLAN) está encargada de formular, programar, coordinar y evaluar la cooperación técnica con los países en desarrollo. UN أما المكتب المركزي للتنسيق والتخطيط، التابع لرئاسة الجمهورية، فإنه مسؤول عن صياغة وبرمجة وتنسيق وتقييم التعاون التقني مع البلدان النامية.
    Por último, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha adoptado providencias para intensificar la cooperación técnica con los países africanos en la esfera de los derechos humanos. UN وأخيرا، فإن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان قد اتخذ خطوات لتعزيز التعاون التقني مع البلدان اﻷفريقية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Uno de los objetivos principales en la elaboración de las actividades de cooperación técnica con los países en transición es velar por que la oferta satisfaga las necesidades concretas señaladas. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة في تصميم أنشطة التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشكل يكفل أن يفي عرض التعاون بالطلبات الخاصة التي تم تحديدها.
    110. Kenya espera que la ONUDI centre más su atención en las actividades de cooperación técnica con los países en desarrollo de África y de otros continentes. UN 110- وتأمل كينيا من اليونيدو أن تزيد التركيز على أنشطة التعاون التقني مع البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية.
    A. cooperación técnica con los países 21 - 32 7 UN ألف - التعاون التقني مع البلدان
    A. cooperación técnica con los países UN ألف - التعاون التقني مع البلدان
    En primer lugar, la Conferencia ha hecho de la cooperación técnica con los países en transición una de sus principales prioridades. UN ٥ - وكانت اﻵثار الرئيسية للتغيرين ذات شقين، أولا اعتبر المؤتمر أن التعاون التقني مع البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من أولوياته الرئيسية.
    Estos recursos se utilizarán ante todo como complemento de los recursos del presupuesto ordinario para financiar actividades de cooperación técnica con los países en desarrollo y los países de economía en transición en los principales sectores del programa de trabajo de la UNCTAD. UN وسوف تُستخدم هذه الموارد أساسا لتكميل موارد الميزانية العادية من أجل تنفيذ أنشطة التعاون التقني مع البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال في المجالات الرئيسية لبرنامج عمل الأونكتاد.
    17. La Subdivisión de Prevención del Terrorismo ha intensificado sus actividades de cooperación técnica con los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los del Asia central. UN 17- وكثف فرع منع الإرهاب أنشطته في مجال التعاون التقني مع بلدان كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى.
    La Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD continuó sus actividades de cooperación técnica con los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y el Asia Central. UN 36- وواصل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب أنشطته في مجال التعاون التقني مع بلدان كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى.
    11B.27 El aumento de los gastos de personal de 236.400 dólares, corresponde a un nuevo puesto de categoría P-4 para actividades relacionadas con la ampliación de la cooperación técnica con los países de Europa central y oriental y con los países en transición. UN ١١ باء-٢٧ الزيادة المقترحة البالغة ٤٠٠ ٢٣٦ دولار في تكاليف الموظفين تغطي وظيفة جديدة برتبة ف - ٤ من أجل اﻷنشطة المتصلة بتوسيع نطاق التعاون التقني مع بلدان شرق ووسط أوروبا ومع البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    Para Rusia es particularmente importante la labor que realiza el Organismo en materia de cooperación técnica con los países en desarrollo a fin de que éstos que puedan realizar programas prioritarios en relación con el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ومما له أهمية جوهرية بالنسبة لروسيا عمل الوكالة على توفير التعاون التقني للبلدان النامية لكي تنفذ البرامج ذات الأولوية المتعلقة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more