"cooperación técnica de la unctad en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون التقني للأونكتاد في
        
    • التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في
        
    • التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد في
        
    • التعاون التقني التي قام بها الأونكتاد في
        
    Uno estaba dirigido a funcionarios de países desarrollados con cierto conocimiento de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en este campo. UN واستهدف أحد الاستبيانات المسؤولين في البلدان المتقدمة النمو الذين لديهم قدر من الإلمام بأنشطة التعاون التقني للأونكتاد في هذا المجال.
    27. Estos objetivos constituyen el eje de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN 27- وهذه الأهداف تقع في قلب أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال قانون المنافسة وسياستها.
    A. La cooperación técnica de la UNCTAD en el contexto de toda la asistencia relacionada con el comercio 19 - 21 11 UN ألف - التعاون التقني للأونكتاد في سياق المساعدة الإجمالية المتعلقة بالتجارة 19-21 12
    7. ¿Su país/organización considera que las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia son rentables en general dado su costo? UN 7- هل يعتبر بلدكم/منظمتكم أن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة تشكل إجمالاً " قيمة جيدة في مقابل الأموال المدفوعة " ؟
    Puesto que los países de Latinoamérica y el Caribe se habían beneficiado considerablemente de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en relación con los servicios, sería oportuno que la Comisión diese a la secretaría un mandato claro y fondos adecuados para continuar su útil tarea. UN ونظراً لأن بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي قد جنت فوائد كبيرة من أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال الخدمات، فمن المستنسب أن تسند اللجنة إلى الأمانة ولاية واضحة وأن توفِّر لها اعتمادات وافية لتواصل عملها المفيد.
    Por último, el Grupo pidió información sobre la distribución de los recursos del programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas y la cuenta de desarrollo a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en distintas regiones. UN وأخيراً قال إن المجموعة تطلب معلومات عن توزيع الموارد من البرنامج العادي للأمم المتحدة فيما يخص التعاون التقني وحساب التنمية لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد في أقاليم مختلفة.
    Ese documento presenta información sobre las tendencias y novedades en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en el año 2000, así como información sobre los progresos realizados en la ejecución del Plan de Acción de la X UNCTAD y las decisiones adoptadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 47º período de sesiones relativas a la cooperación técnica. UN وتقدَّم هذه الوثيقة معلومات عن الاتجاهات والتطورات التي حدثت في أنشطة التعاون التقني التي قام بها الأونكتاد في عام 2000، فضلاً عن معلومات بشأن التقدم المحرز بخصوص تنفيذ خطة عمل الأونكتاد العاشر ومقررات مجلس التجارة والتنمية المعتمدة في دورته السابعة والأربعين بخصوص التعاون التقني.
    A. La cooperación técnica de la UNCTAD en el contexto de toda la asistencia relacionada con el comercio UN ألف - التعاون التقني للأونكتاد في سياق المساعدة الإجمالية المتعلقة بالتجارة
    9. El cuadro 4 infra muestra la lista de los proyectos de cooperación técnica de la UNCTAD en Zambia. UN 9- يُبيِّن الجدول 3 أدناه قائمة بمشاريع التعاون التقني للأونكتاد في زامبيا.
    El papel que desempeña la cooperación técnica de la UNCTAD en la consideración y promoción de la gobernanza económica a nivel nacional debe evaluarse en función de su contribución mediante los siguientes servicios: UN وينبغي تقييم الدور الذي يؤديه التعاون التقني للأونكتاد في تناول وتعزيز الحوكمة الاقتصادية الوطنية تقييماً يجري على أساس خلفية مساهمة هذا التعاون في توفير الخدمات التالية:
    6. El representante de Tailandia, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, expresó preocupación por el nivel descendente de los gastos en cooperación técnica de la UNCTAD en la región de África y en los países menos adelantados. UN 6- وتكلم ممثل تايلند نيابة عن مجموعة ال77 والصين فأعرب عن القلق إزاء هبوط مستوى النفقات على التعاون التقني للأونكتاد في منطقة أفريقيا وفي أقل البلدان نمواً.
    39. Como se reafirmó en el Consenso de São Paulo, la cooperación técnica de la UNCTAD, en tanto que uno de los tres pilares de la organización, seguirá desempeñando una función fundamental. UN 39- وعلى غرار ما أعاد تأكيده توافق آراء ساو باولو، سيستمر التعاون التقني للأونكتاد في القيام بدور رئيسي بصفته واحدة من الدعائم الثلاث للمنظمة.
    13. El representante de Honduras, hablando en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, dijo que el examen de mitad de período constituía una buena ocasión para reforzar la cooperación técnica de la UNCTAD en América Latina. UN 13- وتحدث ممثل هندوراس نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، فقال إن استعراض منتصف المدة يتيح فرصة لتدعيم التعاون التقني للأونكتاد في أمريكا اللاتينية.
    39. Las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en relación con los análisis de políticas, el desarrollo de recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional eran fundamentales para facilitar el desarrollo y merecían el apoyo de los asociados en el desarrollo de África. UN 39- وتابع قائلاً إن أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال تحليل السياسات العامة وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية تتسم بأهمية بالغة في تسهيل التنمية، وتستحق دعم شركاء أفريقيا في التنمية.
    Por lo visto, ha sido eficaz la coordinación de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en materia de TIC con las de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, UNCITRAL y la UIT. UN ويبدو أن تنسيق أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع تلك التي تقوم بها اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدول والاتحاد الدولي للاتصالات يسير على ما يرام.
    17. Las sesiones de los cursos también afectan inevitablemente la cooperación técnica de la UNCTAD en la esfera concreta que trata cada módulo específico. El efecto de cada curso se puede ampliar de esta forma más allá del propio curso, hacia el suministro potencial de asistencia técnica en relación con el asunto tratado en las sesiones. UN 17- وتتناول أيضاً جلسات الدورات التدريبية بلا استثناء التعاون التقني للأونكتاد في المجال المحدد لكل وحدةٍ نموذجية بعينها، ومن ثم يمكن توسيع نطاق تأثير كل دورة تدريبية بحيث يتجاوز الدورة في حد ذاتها، ويشمل إمكانية توفير المساعدة التقنية المتعلقة بالموضوع الذي تتناوله هذه الجلسات.
    16. Se expresó reconocimiento por las actividades analíticas y de cooperación técnica de la UNCTAD en el ámbito de la ciencia, la tecnología y la innovación, especialmente la elaboración del Technology and Innovation Report (Informe sobre tecnología e innovación) y los exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación. UN 16- وتم الاعتراف مع التقدير بالأنشطة التحليلية وبأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما فيها خاصةً تقرير التكنولوجيا والابتكار وعمليات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    72. El impacto y la eficacia de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en Zambia son difíciles de medir, dado que los montos gastados son bastante reducidos y los desempeños o logros en el campo del comercio y la inversión dependen de un gran número de factores nacionales e internacionales que trascienden ampliamente el alcance de las actividades de la UNCTAD (por ejemplo, los precios del cobre). UN 72- ثم إن من الصعوبة بمكان قياس أثر وفعالية أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في زامبيا نظراً لأن المبالغ المُنفقة محدودة جداً وجوانب الأداء أو المنجزات في ميدان التجارة والاستثمار متوقفة على عدد كبير من العوامل المحلية والدولية الخارجة عن نطاق أنشطة الأونكتاد (كأسعار النحاس على سبيل المثال).
    f) Movilizar recursos e intensificar la búsqueda de posibles donantes de fondos con destino a la cooperación técnica de la UNCTAD en esta esfera; " . UN (و) تعبئة الموارد وتوسيع نطاق البحث عن المانحين المحتملين لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد في هذا المجال.
    80. Las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en las esferas del comercio, la inversión, la tecnología y la logística son sumamente importantes para apoyar las actividades de desarrollo de los PMA. UN 80- ولأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والإمدادات أهميةٌ قصوى في دعم جهود أقل البلدان نمواً من أجل التنمية.
    Ese documento presenta información sobre las tendencias y novedades en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en el año 2000, así como información sobre los progresos realizados en la ejecución del Plan de Acción de la X UNCTAD y las decisiones adoptadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 47º período de sesiones relativas a la cooperación técnica. UN وتقدَّم هذه الوثيقة معلومات عن الاتجاهات والتطورات التي حدثت في أنشطة التعاون التقني التي قام بها الأونكتاد في عام 2000، فضلاً عن معلومات بشأن التقدم المحرز بخصوص تنفيذ خطة عمل الأونكتاد العاشر ومقررات مجلس التجارة والتنمية المعتمدة في دورته السابعة والأربعين بخصوص التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more