"cooperación técnica entre países en desarrollo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في
        
    • التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على
        
    • بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ضمن
        
    El proyecto también ofrece a organismos multilaterales y bilaterales una oportunidad de participar en las actividades destinadas a fortalecer el proceso de cooperación técnica entre países en desarrollo en el campo de la tecnología médica. UN ويتيح المشروع أيضا للوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية فرصة المشاركة في اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز عملية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال التكنولوجيا الطبية.
    Se firmó un memorando de entendimiento con el Ministerio de Ordenación Urbana y Alivio de la Pobreza de la India por el que se proporcionó un marco para alentar la cooperación técnica entre países en desarrollo en la fabricación de materiales basados en recursos locales para viviendas de bajo costo en África; UN ووُقّعت مذكرة تفاهم مع وزارة تنمية الحضر وتخفيف الفقر الهندية، وفرت اطارا لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في صنع مواد تستخدم الموارد المحلية من أجل الاسكان المنخفض التكلفة في أفريقيا؛
    - Establecimiento de centros nacionales de coordinación de la cooperación técnica entre países en desarrollo en la esfera de la salud (en preparación) UN - اقامة مراكز وطنية لتنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال الصحة )يجري إعدادها(.
    i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por el sistema de la CEPAL para apoyar y promover la cooperación técnica entre países en desarrollo en los planos regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales relativos a las actividades de cooperación técnica que están en marcha en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL; y actividades operacionales realizadas en la región para promover la cooperación interregional; UN `1 ' نشر تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها جهاز اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ الترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por el sistema de la CEPAL para apoyar y promover la cooperación técnica entre países en desarrollo en los planos regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales relativos a las actividades de cooperación técnica que están en marcha en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL; y actividades operacionales realizadas en la región para promover la cooperación interregional; UN ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها جهاز اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    3. Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por el Administrador para intensificar e integrar la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y reconoce la función singular que desempeña la Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo en esos esfuerzos; UN 3 - يرحب بالجهود التي يبذلها مدير البرنامج لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإدماجه ضمن السياق العام لأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويسلم بالدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ضمن هذه الجهود؛
    - Establecimiento de centros nacionales de coordinación de la cooperación técnica entre países en desarrollo en la esfera de la salud (en preparación). UN - اقامة مراكز وطنية لتنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال الصحة )يجري إعدادها(
    d. Acuerdos de cooperación técnica entre países en desarrollo en la esfera de las fuentes de energía nuevas y renovables y el fomento de la eficiencia energética y de la ordenación de los recursos hídricos para el desarrollo; UN د - ترتيبات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال تكنولوجيا موارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة وبشأن إدارة تنمية الموارد المائية؛
    d. Acuerdos de cooperación técnica entre países en desarrollo en la esfera de las fuentes de energía nuevas y renovables y el fomento de la eficiencia energética y de la ordenación de los recursos hídricos para el desarrollo; UN د - ترتيبات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال تكنولوجيا موارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة وبشأن إدارة تنمية الموارد المائية؛
    Aunque se han hecho progresos considerables, el PNUD es consciente de la necesidad de mejorar la integración de la cooperación técnica entre países en desarrollo en sus programas y crear oportunidades para que los países en desarrollo indiquen las dificultades de desarrollo comunes y reconozcan las esferas con que pueden prestarse apoyo mutuo. UN وبالرغم من إحراز تقدم كبير فإن البرنامج الإنمائي يدرك الحاجة إلى إدماج أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجه بشكل أفضل لتوفير الفرص للبلدان النامية لتحديد التحديات الإنمائية المشتركة وتوضيح مجالات الدعم المتبادل.
    g) Asignar el carácter de " consideración prioritaria " a la aplicación de la cooperación técnica entre países en desarrollo en la ejecución de proyectos o programas de desarrollo sea cual fuera la fuente de financiación utilizada; UN )ز( منح " الاعتبار اﻷول " لاستعمال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ البرامج/المشاريع اﻹنمائية بغض النظر عن مصدر التمويل؛
    e) Para seguir aumentando el uso de la cooperación técnica entre países en desarrollo en programas y proyectos (renglón 1.5), el Administrador recomienda aumentar la asignación al 0,4% de los recursos básicos; UN )ﻫ( عملا على مواصلة التوسع في استخدام أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرامج والمشاريع )البند ١-٥(، يوصي مدير البرنامج بزيادة المخصص لذلك إلى ٤,٠ في المائة من الموارد اﻷساسية؛
    La República de Corea está pronta a desempeñar un papel activo en la cooperación Sur-Sur y desea que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales continúen concediendo alta prioridad a la integración de las modalidades de la cooperación técnica entre países en desarrollo en las actividades operacionales para el desarrollo. UN ٨٣ - واستطرد يقول إن جمهورية كوريا على استعداد لتلعب دورا نشطا في التعاون بين بلدان الجنوب. وتود أن ترى اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة تواصل إعطاء أولوية عليا ﻹدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطتها التنفيذية من أجل التنمية.
    El Administrador Asociado señaló a la atención el debate temático sobre la cooperación técnica entre países en desarrollo en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo, que ofrecía no solamente una reseña de la situación, sino también representaba una colaboración de personalidades eminentes para trazar el derrotero de la cooperación Sur-Sur. UN 105 - ووجه الانتباه إلى المناقشة المواضيعية بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التي لم تقدم استعراضاً للحالة فحسب، بل قدمت أيضاً اجتماعاً لمفكرين كبار لصياغة مسار للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    El Administrador Asociado señaló a la atención el debate temático sobre la cooperación técnica entre países en desarrollo en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo, que ofrecía no solamente una reseña de la situación, sino también representaba una colaboración de personalidades eminentes para trazar el derrotero de la cooperación Sur-Sur. UN 105 - ووجه الانتباه إلى المناقشة المواضيعية بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التي لم تقدم استعراضاً للحالة فحسب، بل قدمت أيضاً اجتماعاً لمفكرين كبار لصياغة مسار للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, se recomienda que la ONUDI fortalezca su cooperación con las organizaciones de los sectores público y privado, a propósito de determinados aspectos del desarrollo industrial (párr. 3) y que aliente y respalde la cooperación técnica entre países en desarrollo en la esfera de la industrialización (párr. 6). UN كما وردت توصية بأن تقوم اليونيدو بتعزيز تعاونها مع المنظمات في القطاعين العام والخاص ولا سيما في مجالات التنمية الصناعية )الفقرة ٣( وبتشجيع ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في ميدان التصنيع )الفقرة ٦(.
    i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por el sistema de la CEPAL para apoyar o promover la cooperación técnica entre países en desarrollo en los planos regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales relativos a las actividades de cooperación técnica que están en marcha en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL, y actividades operacionales realizadas en la región para promover la cooperación interregional; UN ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por el sistema de la CEPAL para apoyar o promover la cooperación técnica entre países en desarrollo en los planos regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales relativos a las actividades de cooperación técnica que están en marcha en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL, y actividades operacionales realizadas en la región para promover la cooperación interregional; UN ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها جهاز اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني الجارية فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por el sistema de la CEPAL para apoyar y promover la cooperación técnica entre países en desarrollo en los planos regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales relativos a las actividades de cooperación técnica que están en marcha en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL; y actividades operacionales realizadas en la región para promover la cooperación interregional; UN ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ وضع ترتيبات مؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ الاضطلاع بأنشطة تنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por el Administrador para intensificar e integrar la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y reconoce la función singular que desempeña la Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo en esos esfuerzos; UN 3 - يرحب بالجهود التي يبذلها مدير البرنامج لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإدماجه ضمن السياق العام لأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويسلم بالدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ضمن هذه الجهود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more