"cooperación y coordinación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون والتنسيق بين
        
    • التعاون وتنسيق
        
    • التعاون والتنسيق في
        
    • التعاون والتنسيق فيما بين
        
    • التعاون والتنسيق على
        
    • التعاون والتنسيق من
        
    • من تعاون وتنسيق
        
    • بالتعاون والتنسيق فيما بين
        
    • التعاون والتنسيق التي
        
    Las organizaciones internacionales, como las Naciones Unidas, podían actuar como facilitadoras para promover la cooperación y coordinación de los países en la utilización de los GNSS. UN ويمكن أن تقوم المنظمات الدولية، مثل الأمم المتحدة، بدور جهات تيسيرية في تعزيز التعاون والتنسيق بين البلدان في مجال استعمال تلك الشبكات.
    La Conferencia también aprobó un plan de acción para la promoción de la cooperación y coordinación de programas y proyectos regionales. UN كما اعتمد المؤتمر خطة عمل لتطوير التعاون والتنسيق بين البرامج والمشاريع الإقليمية.
    Es esencial la cooperación y coordinación de todo el sistema entre todos los interesados. UN ومن الضروري أيضاً على نطاق المنظومة توافر التعاون والتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة.
    7. cooperación y coordinación de actividades con otros órganos de las Naciones Unidas y otras entidades. UN ٧ ـ التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع هيئات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخري.
    cooperación y coordinación de actividades en materia de prevención del delito y justicia penal: informe del Secretario General UN التعاون وتنسيق اﻷنشطة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: تقرير اﻷمين العام
    También se otorgó gran prioridad al aumento de la cooperación y coordinación de las actividades relacionadas con los derechos humanos, en particular sobre el terreno. UN كذلك أعطيت أولوية عالية لزيادة التعاون والتنسيق في مجال أنشطة حقوق اﻹنسان، وخاصة على مستوى الميدان.
    iv) Demostrar una eficiencia y eficacia mayores en la cooperación y coordinación de las tres secretarías; UN ' 4` إبداء كفاءة وفعالية متزايدتين على صعيد التعاون والتنسيق بين الأمانات الثلاث؛
    iv) Demostrar una eficiencia y eficacia mayores en la cooperación y coordinación de las tres secretarías; UN ' 4` إبداء كفاءة وفعالية متزايدتين على صعيد التعاون والتنسيق بين الأمانات الثلاث؛
    Por consiguiente, a medida que el sector se siga desarrollando, se requerirá cada vez más cooperación y coordinación de todos sus componentes y en todos los niveles. UN ولذلك، تزداد الضرورة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع عناصر هذا القطاع وعلى جميع المستويات فيما يستمر تطوره.
    cooperación y coordinación de los 47/22 25 de noviembre de 1992 organismos especializados y las UN التعاون والتنسيق بين الوكالات المتخصصة والمؤسســات الدوليــة المرتبطة باﻷمم المتحدة عند قيامهــا بمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    x) Informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre la cooperación y coordinación de los organismos especializados y las instituciones internacionales asociadas con las Naciones Unidas en la asistencia que prestan a los territorios no autónomos; UN ' ١٠ ' التقرير السنوي لﻷمين العام الى الجمعية العامة عن التعاون والتنسيق بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة باﻷمم المتحدة في مساعدتها لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    x) Informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre la cooperación y coordinación de los organismos especializados y las instituciones internacionales asociadas con las Naciones Unidas en la asistencia que prestan a los territorios no autónomos; UN ' ١٠ ' التقرير السنوي لﻷمين العام الى الجمعية العامة عن التعاون والتنسيق بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة باﻷمم المتحدة في مساعدتها لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    En una región caracterizada por objetivos y aspiraciones comunes, pero a menudo con rivalidad de intereses, el papel del SELA en la consolidación de una mayor cooperación y coordinación de nuestros esfuerzos reviste gran importancia. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تربطها أهداف وتطلعات مشتركة، وإن كانت تضم مصالح متنافسة في كثير من اﻷحيان، يكتسي دور المنظومة أهمية كبرى في زيادة التعاون والتنسيق بين جهودنا.
    C. cooperación y coordinación de actividades con otros organismos de las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى
    cooperación y coordinación de LAS ACTIVIDADES CON OTROS ORGANISMOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y OTRAS ENTIDADES UN التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى
    Este diálogo ofrecía también una oportunidad de promover la cooperación y coordinación de las actividades de los países donantes. UN وهو يتيح أيضا فرصة لتعزيز التعاون وتنسيق أنشطة البلدان المانحة.
    La Comisión recomendó que todas las organizaciones internacionales hicieran lo posible por fomentar una mejor cooperación y coordinación de las actividades. UN وأوصت بأن تبذل جميع المنظمات الدولية الجهود من أجل توطيد عرى التعاون وتنسيق الأنشطة بصورة أفضل.
    Se tomaron disposiciones para potenciar la cooperación y coordinación de las actividades con otros proveedores de asistencia técnica en el campo del comercio. UN وبُذلت الجهود لتعزيز التعاون وتنسيق الأنشطة مع الجهات الأخرى من مقدمي المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Convendría asegurar la cooperación y coordinación de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones pertinentes acerca de estas cuestiones. UN ويستصوب التعاون والتنسيق في هذه المسائل بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المناسبة الأخرى.
    19.56 Con el objeto de aumentar la coherencia entre los diversos organismos internacionales de estadística, la CESPAO participará activamente en iniciativas de cooperación y coordinación de los sistemas estadísticos regionales y mundiales. UN 19-56 ولتعزيز الاتساق بين الوكالات الإحصائية الدولية، ستشارك الإسكوا بفعالية في مبادرات التعاون والتنسيق فيما بين النظم الإحصائية الإقليمية والعالمية.
    Las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas siguen fortaleciéndose mediante la cada vez más dinámica cooperación y coordinación de todo el sistema. UN 71 - والأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال بناء السلام ما زال يعززها التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة اللذان تتزايد ديناميتهما.
    Ese proceso exigiría el fomento y fortalecimiento de la capacidad nacional, así como una mayor cooperación y coordinación de todos los agentes presentes en el terreno a todos los niveles. UN وستتطلب هذه العملية بناء القدرات الوطنية وتعزيزها فضلا عن مزيد من التعاون والتنسيق من جانب جميع العناصر الفاعلة الموجودة في الميدان على كافة المستويات.
    48. En la esfera administrativa era esencial que la Junta tuviera la oportunidad de examinar la política de publicaciones de la UNCTAD y debatir la cooperación y coordinación de la UNCTAD con otros organismos internacionales. UN ٨٤ - وفي مجال اﻹدارة، قال إن من الضروري أن تتاح للمجلس الفرصة لاستعراض سياسة المنشورات الخاصة باﻷونكتاد ولمناقشة ما يقوم بينه وبين الهيئات الدولية اﻷخرى من تعاون وتنسيق.
    Se aplican las decisiones de la cuarta Conferencia de las Partes sobre cooperación y coordinación de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo que requieren la adopción de medidas UN تنفيذ مقررات الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف التي تتطلب من الأمانة اتخاذ إجراءات، فيما يتعلق بالتعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    c) La falta, antes del actual proceso de reestructuración, de un análisis amplio y de fondo de la complementariedad de funciones y de los mecanismos futuros de cooperación y coordinación de los distintos órganos de las Naciones Unidas, tanto de la Sede como de fuera de ésta; UN )ج( قبل ممارسة إعادة التشكيل الجارية، لم يوجد تحليل شامل فني لتكامل مهام مختلف كيانات اﻷمم المتحدة، في المقر وخارجه على السواء وﻵليات التعاون والتنسيق التي ستوجد مستقبلا ﻷجل تلك الكيانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more