"cooperación y la comprensión internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون والتفاهم الدوليين
        
    Recordando su resolución 1980/67, de 25 de julio de 1980, en la que reconoció la contribución que la celebración de años internacionales podía aportar a la promoción de la cooperación y la comprensión internacionales, de conformidad con las directrices que se enunciaban en esa resolución, UN وإذ يشير إلى قراره ١٩٨٠/٦٧ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٨٠، الذي أقر فيه أن الاحتفال بسنين دولية يمكن أن يشجع على التعاون والتفاهم الدوليين وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة فيه،
    Esta iniciativa también se basa en el entendimiento de que es necesario renovar el compromiso de promover y desarrollar la cooperación y la comprensión internacionales sobre la base del reconocimiento de la igualdad y la dignidad de la persona y de las sociedades y de la singularidad de sus contribuciones al progreso humano. UN وتستند هذه المبادرة أيضاً إلى الاعتراف بأن ثمة حاجة إلى التزامٍ مجدد بتعزيز وتنمية التعاون والتفاهم الدوليين على أساس الاعتراف بتساوي الأفراد والمجتمعات في الكرامة وعلى حقيقة أن كلاًّ منهم يساهم مساهمةً فريدةً في تقدم البشرية.
    9. Las actividades de los Estados de exploración y utilización del espacio ultraterrestre deben realizarse de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN 9- تلتزم الدول، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، بمراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، حرصا على صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    Los Estados Partes en el Tratado deberán realizar sus actividades de exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، بغية صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    4. Las actividades de los Estados en materia de exploración y utilización del espacio ultraterrestre deberán realizarse de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN 4- تلتزم الدول، في مباشرة نشاطاتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، وتحري صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    Los Estados Partes en el Tratado deberán realizar sus actividades de exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، بغية صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    4. Las actividades de los Estados en materia de exploración y utilización del espacio ultraterrestre deberán realizarse de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN 4- تلتزم الدول، في مباشرة نشاطاتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، وتحري صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    Los Estados Partes en el Tratado deberán realizar sus actividades de exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في مباشرة أنشطتها في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، بغية صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    4. Las actividades de los Estados en materia de exploración y utilización del espacio ultraterrestre deberán realizarse de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación y la comprensión internacionales. UN 4- تلتزم الدول، في مباشرة نشاطاتها في ميدان استكشاف الفضاء واستخدامه، مراعاة القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، وتحري صيانة السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    La imposición de leyes nacionales de los Estados Unidos, como la ley D ' Amato y la ley Helms-Burton, contraviene no sólo el derecho y las convenciones internacionales, sino los valores y la ética de la sociedad civilizada en que se respetan las decisiones de los pueblos y se fomentan la cooperación y la comprensión internacionales. UN ٣٦ - ومضى قائلا إن فرض قوانين الولايات المتحدة من قبيل قانون داماتو وهلمس - بيرتون لا تتناقض مع القوانين والاتفاقيات الدولية فحسب، بل كذلك مع قيمة وقواعد سلوك المجتمع المتمدن حيث تحترم حرية الشعوب في الاختيار ويعزز التعاون والتفاهم الدوليين.
    12. Esperamos con interés la segunda reunión del foro conjunto de la Organización de la Conferencia Islámica y la Unión Europea, que se celebrará en Estambul los días 4 y 5 de octubre de 2004, y que será una oportunidad importante para fortalecer la cooperación y la comprensión internacionales. UN 12 - ونتطلع إلى عقد اجتماع ثان لمنتدى مشترك فيما بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي، يعقد في اسطنبول بين 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وسيكون بمثابة فرصة مهمة لتعزيز التعاون والتفاهم الدوليين.
    El " fomento de la cooperación y la comprensión internacionales " es uno de los objetivos esenciales del artículo III del Tratado sobre el espacio ultraterrestre, " en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . UN ويعدّ " تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين " من الأهداف الأساسية للمادة الثالثة من معاهدة الفضاء الخارجي، " حرصاً على صون السلام والأمن الدوليين " .
    El fomento de la cooperación y la comprensión internacionales " en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " es uno de los objetivos del Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes. UN ويشكِّل تعزيز التعاون والتفاهم الدوليين " بغية صيانة السِّلْم والأمن الدوليين " أحد أهداف معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more