"cooperar con el relator especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون مع المقرر الخاص
        
    • للتعاون مع المقرر الخاص
        
    • التعاون مع المقررة الخاصة
        
    • تتعاون مع المقرر الخاص
        
    • بالتعاون مع المقرر الخاص
        
    • والتعاون مع المقرر الخاص
        
    Ese país sigue negándose a cooperar con el Relator Especial. UN وأشار إلى أن هذا البلد لا يزال يرفض التعاون مع المقرر الخاص.
    Por ello, su país espera con interés cooperar con el Relator Especial en relación con la preparación de un mecanismo nacional independiente para la supervisión de los centros de detención. UN وأضاف أن بلاده تتطلع، بالتالي، إلى التعاون مع المقرر الخاص بشأن استحداث آلية وطنية مستقلة للإشراف على مراكز الاعتقال.
    Por lo tanto, es de lamentar que hasta esta fecha las autoridades del país se hayan negado a cooperar con el Relator Especial. UN ولذلك فإنه مما يدعو للأسف أن سلطات البلد ترفض حتى الآن التعاون مع المقرر الخاص.
    Kuwait está preparado para cooperar con el Relator Especial a fin de resolver la cuestión, y sus funcionarios están listos para reunirse con él en Kuwait en cualquier momento. UN وأعلن استعداد الكويت للتعاون مع المقرر الخاص من أجل الوصول إلى حل لهذه المسألة، واستعداد المسؤولين الكويتيين المعنيين لاستقبال المقرر الخاص في الكويت في أي وقت يراه.
    3. Insta a todos los gobiernos a cooperar con el Relator Especial y prestarle asistencia en el desempeño de su cometido, a facilitarle toda la información necesaria y a responder sin dilaciones indebidas a las comunicaciones que les haga llegar; UN 3- يحث جميع الحكومات على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها في أداء مهامها، وموافاتها بكافة المعلومات، والرد على الرسائل التي تحيلها إليها المقررة الخاصة دون إبطاء لا موجب له؛
    Lamentablemente, el Gobierno de Israel ha preferido no cooperar con el Relator Especial. UN إلا أن الحكومة الإسرائيلية اختارت، لسوء الحظ، ألا تتعاون مع المقرر الخاص.
    También es de lamentar que hasta esta fecha, las autoridades del país se hayan negado a cooperar con el Relator Especial. UN ومن المؤسف لـه أيضاً أن سلطات البلد رفضت حتى يومنا هذا التعاون مع المقرر الخاص.
    Por lo tanto, es de lamentar que hasta esta fecha las autoridades del país se hayan negado a cooperar con el Relator Especial. UN وبالتالي، من المؤسف له أن سلطات البلد رفضت حتى الآن التعاون مع المقرر الخاص.
    Por lo tanto, es de lamentar que hasta la fecha las autoridades del país se hayan negado a cooperar con el Relator Especial. UN وبالتالي، فمن المؤسِف أن سلطات البلد رفضت حتى الآن التعاون مع المقرر الخاص.
    iv) Utilizar la negativa del país a cooperar con el Relator Especial como indicador fundamental en el Examen Periódico Universal; UN ' 4` استخدام رفض البلد التعاون مع المقرر الخاص كمؤشر رئيسي في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    Aunque está dispuesta a negociar con la comunidad internacional, nunca abandonará su negativa a cooperar con el Relator Especial, que es un planteamiento basado en principios. UN وبالرغم من أنه مستعد للتفاوض مع المجتمع الدولي، فإنه لن يتخلى أبدا عن نهجه المستند إلى المبادئ برفض التعاون مع المقرر الخاص.
    El Gobierno se negó hace poco a cooperar con el Relator Especial recién nombrado y no dio explicaciones sobre las personas desaparecidas después de su detención. UN ورفضت الحكومة مؤخرا التعاون مع المقرر الخاص الذي تمت تسميته مؤخرا، ولم تقدم بيانات عمن اختفوا بعد اعتقالهم.
    Lamentablemente, la República Popular Democrática de Corea hasta la fecha se ha negado a cooperar con el Relator Especial. UN وللأسف، فقد رفضت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حتى الآن التعاون مع المقرر الخاص.
    Insta al Gobierno a cooperar con el Relator Especial. UN وحث الحكومة على التعاون مع المقرر الخاص.
    El Canadá exhorta a Cuba a cooperar con el Relator Especial designado por la Comisión de Derechos Humanos y a reflexionar sobre las consecuencias que tendría para su reputación internacional un rechazo a colaborar. UN وهي تحث كوبا على التعاون مع المقرر الخاص الذي سمته لجنة حقوق الانسان والتفكير في النتائج الذي قد تترتب على رفض هذا التعاون بالنسبة لسمعة كوبا الدولية.
    Deplora la negativa constante del Gobierno del Sudán a cooperar con el Relator Especial en su esfuerzo por cumplir su mandato, particularmente denegándole el derecho a visitar el país. UN وأبدى استياء الاتحاد من استمرار حكومة السودان في رفض التعاون مع المقرر الخاص في الجهود التي يبذلها للاضطلاع بولايته، وخصوصا من إنكارها عليه حقه في زيارة البلد.
    La permanente negativa del SLORC a cooperar con el Relator Especial es inaceptable; debe concederse tanto al Relator Especial como al Grupo de Trabajo sobre arrestos arbitrarios de la Comisión de Derechos Humanos el pleno acceso al país en forma inmediata. UN ويعد رفض المجلس المستمر التعاون مع المقرر الخاص مسألة غير مقبولة، وينبغي أن يسمح له وللفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابع للجنة حقوق اﻹنسان بالوصول إلى البلد على الفور بدون عائق.
    Profundamente preocupada por el hecho de que el Iraq siga negándose a cooperar con el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, Sr. Max van der Stoel, UN وإذ يساورها بالغ القلق لكون العراق لا يزال يرفض التعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق، السيد م.
    Su delegación celebra los esfuerzos del Gobierno por establecer la sociedad civil, garantizar el ejercicio de los derechos sociales y económicos y superar la violencia étnica, así como su disponibilidad a cooperar con el Relator Especial. UN ويرحب وفد الاتحاد الروسي بجهود حكومة ميانمار لإقامة مجتمع مدني، وضمان إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، والتغلب على العنف الإثني، فضلاً عن استعدادها للتعاون مع المقرر الخاص.
    3. Insta a todos los gobiernos a cooperar con el Relator Especial y a prestarle asistencia en el desempeño de su cometido, a facilitarle toda la información necesaria y a responder sin dilaciones indebidas a las comunicaciones que les haga llegar; UN 3- يحث جميع الحكومات على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعَدتها في أداء مهامها، وموافاتها بجميع المعلومات والرد على الرسائل التي تحيلها إليها المقررة الخاصة دون إبطاء لا موجب له؛
    La delegación del Japón exhorta al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a prestar la debida atención a la resolución y a cooperar con el Relator Especial. UN والوفد يحث الحكومة المعنية على أن تنظر إلى هذا القرار بكل جدية، وأن تتعاون مع المقرر الخاص.
    Inmediatamente después de que se aprobara la resolución 1996/73 de la Comisión de Derechos Humanos y de que se recibiera la solicitud del Relator Especial de visitar el país, el Gobierno del Sudán respondió de manera positiva a la solicitud en cumplimiento de su promesa de cooperar con el Relator Especial. UN ٥ - وعقب اعتماد القرار ٧٣/١٩٩٦ للجنة حقوق اﻹنسان مباشرة وبعد تلقي طلب المقرر الخاص بزيارة البلد، ردت حكومة السودان بشكل إيجابي على الطلب، وفاء بوعدها بالتعاون مع المقرر الخاص.
    Alentó además a Eritrea a adherirse a otras convenciones internacionales y a cooperar con el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, y el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias. UN كما شجعت إريتريا على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الأخرى والتعاون مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more