"cooperar con los mecanismos de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون مع آليات حقوق الإنسان
        
    • بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان
        
    • تتعاون مع آليات حقوق الإنسان
        
    • للتعاون مع آليات حقوق الإنسان من
        
    Esto demuestra la voluntad del Gobierno de cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وقد أبرز ذلك رغبة الحكومة في التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Elogiaron los esfuerzos del Iraq por cooperar con los mecanismos de derechos humanos y la UNAMI. UN وأشادت بجهود العراق في التعاون مع آليات حقوق الإنسان ومع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Esa actitud pone de manifiesto la falta de voluntad del Gobierno de cooperar con los mecanismos de derechos humanos. UN ويدل ذلك الموقف على عدم رغبة الحكومة في التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    Celebró la voluntad de Tailandia de cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN واستحسنت التزام تايلند بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    El Gobierno también se comprometió a cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y con el ACNUDH. UN وتعهدت الحكومة أيضاً بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    104.40 Cursar una invitación abierta a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, cooperar con los mecanismos de derechos humanos del Consejo de Derechos Humanos, en particular la Comisión de Investigación, y autorizar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a acceder a su territorio (España); UN 104-40- أن توجه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تتعاون مع آليات حقوق الإنسان التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، بما فيها لجنة التحقيق، وأن تتيح للمفوضية السامية لحقوق الإنسان إمكانية الوصول إلى أراضيها (إسبانيا)؛
    Reconoció asimismo la disposición manifestada por la ex República Yugoslava de Macedonia para cooperar con los mecanismos de derechos humanos al extender una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y recomendó que se realizaran las visitas pendientes de los mecanismos que las habían solicitado. UN وسلمت أيضاً بما أبدته جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من استعداد للتعاون مع آليات حقوق الإنسان من خلال توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة، وأوصت بقيام الآليات التي طلبت ذلك بالزيارات العالقة.
    La delegación de Costa Rica hace un llamado a todos los Estados a cooperar con los mecanismos de derechos humanos y a promover los derechos humanos a nivel nacional. UN وتناشد جميع الدول التعاون مع آليات حقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان محلياً.
    38. Bahrein encomió el compromiso del Irán con los derechos humanos y tomó nota de la intención del Estado de cooperar con los mecanismos de derechos humanos. UN 38- وأثنت البحرين على التزام إيران بحقوق الإنسان وأشارت إلى عزمها على التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    A pesar de esta declaración, el fondo de las recomendaciones que figuran en el informe apunta a hacer más estrictos los mecanismos de vigilancia, ampliar el alcance de las discusiones sobre las situaciones en determinados países y utilizar a la Comisión de Derechos Humanos y su Mesa como herramientas para obligar a los Estados a cooperar con los mecanismos de derechos humanos. UN وعلى الرغم من هذا التصريح، فإن جوهر التوصيات الواردة في التقرير يهدف إلى تشديد صرامة آليات الرصد، وتوسيع نطاق المناقشات بشأن الحالات القطرية، واستخدام لجنة حقوق الإنسان ومكتبها كأداة لإجبار الدول على التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    51. El Japón se suma a otras delegaciones para expresar su grave preocupación por las violaciones de derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y la renuencia de ese país a cooperar con los mecanismos de derechos humanos. UN 51 - وقال إنه يضم صوته إلى وفود أخرى في التعبير عن القلق البالغ من انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإحجام هذا البلد عن التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    122.93 cooperar con los mecanismos de derechos humanos, en particular con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea (Sudán del Sur); UN 122-93- التعاون مع آليات حقوق الإنسان ولا سيما المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا (جنوب السودان)؛
    21. Djibouti felicitó a Chipre por las medidas adoptadas para cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos mediante la ratificación de los instrumentos internacionales, lo que reflejaba su voluntad de cooperar con los mecanismos de derechos humanos. UN 21- وأشادت جيبوتي بالخطوات التي اتخذتها قبرص للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان بالتصديق على الصكوك الدولية، الأمر الذي يعكس رغبتها في التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    34. Procurar cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados, en lo concerniente a los objetivos voluntarios en la esfera de los derechos humanos (Brasil); UN 34- أن تلتمس التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات فيما يتعلق بالأهداف الطوعية المتعلقة بحقوق الإنسان (البرازيل)؛
    45. Durante su misión a la República Islámica del Irán, el Secretario General alentó a las autoridades a cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en especial con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, y exhortó al Gobierno a concederle acceso al país. UN 45 - أثناء البعثة التي قام بها الأمين العام إلى جمهورية إيران الإسلامية، شجع السلطات على التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وحث الحكومة على منحه حق دخول البلد.
    125.13 cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular las comisiones de investigación del Consejo de Derechos Humanos (Costa Rica); UN 125-13 التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما لجنة التحقيق التابعة لمجلس حقوق الإنسان (كوستاريكا)؛
    701. Los Emiratos Árabes Unidos valoraron el esfuerzo realizado por Malasia para aplicar el resultado del examen periódico universal y su compromiso de cooperar con los mecanismos de derechos humanos, así como su empeño en consolidar las libertades fundamentales y los derechos humanos mediante mecanismos y actividades adicionales, y especialmente en afianzar los derechos del niño. UN 701- أعربت الإمارات العربية المتحدة عن تقديرها للجهود التي تبذلها ماليزيا والرامية إلى تنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل والتزامها بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان. وتثمّن الإمارات العربية المتحدة عالياً الجهود المبذولة لإدراج الحريات الأساسية وحقوق الإنسان عن طريق آليات وأنشطة أخرى، لا سيما تعزيز حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more