"cooperar en el intercambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون في تبادل
        
    • التعاون في مجال تبادل
        
    • التعاون في التبادل
        
    • والتعاون في تبادل
        
    La OUA y las Naciones Unidas también deberían Cooperar en el intercambio y la coordinación de información entre sus respectivos sistemas de alerta temprana, con miras a evitar la duplicación o reducirla al mínimo. UN كما ينبغي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة التعاون في تبادل وتنسيق المعلومات بين نظم التحذير المبكر التابعة لكل منهما، بقصد تجنب الازدواجية أو التخفيف منها إلى الحد اﻷدنى.
    En este contexto, acordaron Cooperar en el intercambio de información sobre traficantes de drogas y sus actividades ilícitas en los países de la Zona con el fin de poner fin a la oleada de delitos y actos de violencia relacionados con las drogas; UN ويتفقون في هذا السياق على التعاون في تبادل المعلومات المتعلقة بتجار المخدرات وأنشطتهم غير المشروعة في بلدان المنطقة من أجل قطع دابر الجرائم وأعمال العنف المتصلة بالمخدرات؛
    Se manifestó apoyo a la propuesta de sustituir el proyecto de artículo 29 por una disposición general sobre el deber de las partes de Cooperar en el intercambio de información para facilitar el cumplimiento del contrato de transporte. UN وأبدي تأييد لاقتراح بأن يستعاض عن مشروع المادة 29 بحكم عام عن واجب الطرفين في التعاون في تبادل المعلومات تيسيرا لتنفيذ عقد النقل.
    Recordando también la recomendación No. 1 aprobada por el Comité en su octava reunión, en la que, entre otras cosas, el Comité exhortó a todos los Estados miembros a Cooperar en el intercambio de información sobre los objetos culturales que debieran devolverse, UN وإذ تذكر أيضا بالتوصية رقم ١ التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة، التي دعت، في جملة أمور، الدول اﻷعضاء إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات بشأن الممتلكات الثقافية الواجب إعادتها،
    b) Cooperar en el intercambio de personal; UN (ب) التعاون في مجال تبادل الموظفين؛
    Hicieron un llamamiento a todos los países a promover y Cooperar en el intercambio pleno, abierto y oportuno de la información científica, tecnológica y técnica, socio-económica y jurídica relacionada con la protección de los arrecifes de coral y los ecosistemas marinos relacionados. UN وناشدوا جميع البلدان تعزيز التعاون في التبادل التام والصريح والفوري للمعلومات العلمية والتكنولوجية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بحماية الشعب المرجانية، والأنظمة الإيكولوجية المتعلقة بها.
    2. Armonizar legislaciones, reglamentaciones, disposiciones, procedi-mientos administrativos y Cooperar en el intercambio de información, así como de la aplicación de medidas correspondientes con el fin de prevenir el tráfico Ilícito de armas y promover la transparencia en las transferencias de armas y la actualización de los inventarios de equipos militares y de seguridad pública. UN 2 - تحقيق تجانس التشريعات، واللوائح، والأحكام، والإجراءات الإدارية، والتعاون في تبادل المعلومات، وكذلك تطبيق تدابير مناظرة بغية منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة واستكمال قوائم حصر المعدات العسكرية والأمنية.
    El movimiento de Código Abierto se centra en ventajas prácticas que puedes obtener con una comunidad de usuarios quienes puedes Cooperar en el intercambio y mejoramiento del software. Open Subtitles ركزت حركة المصادر المفتوحة على الايجابيات العملية التي تملكها من خلال التعامل مع جماعة من المستخدمين والذين يستطيعون التعاون في تبادل وتحسين البرامج
    14. Cooperar en el intercambio de información sobre la formulación y ejecución de la ENV y contribuir a las actividades para el intercambio mundial de información y experiencia. UN ١٤ - التعاون في تبادل المعلومات بشأن صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للمأوى واﻹسهام في اﻷنشطة الرامية إلى تبادل المعلومات والخبرات على مستوى عالمي.
    b) Cooperar en el intercambio de personal, cuando así convenga, con carácter temporal o permanente, disponiendo lo necesario para conservar los derechos de antigüedad y los derechos de pensión; UN )ب( التعاون في تبادل الموظفين، عندما يكون ذلك مستصوبا، سواء على أساس مؤقت أو دائم، مع وضع اﻷحكام المناسبة لحفظ الحقوق المتصلة باﻷقدمية والمعاشات التقاعدية؛
    b) Cooperar en el intercambio de personal, cuando así convenga, con carácter temporal o permanente, disponiendo lo necesario para conservar los derechos de antigüedad y los derechos de pensión; UN )ب( التعاون في تبادل الموظفين، عندما يكون ذلك مستصوبا، سواء على أساس مؤقت أو دائم، مع وضع اﻷحكام المناسبة لحفظ الحقوق المتصلة باﻷقدمية والمعاشات التقاعدية؛
    8. Invita a los Estados Miembros y otras organizaciones conexas a Cooperar en el intercambio de información, el pronóstico y los sistemas de alerta temprana en relación con las tormentas de polvo y arena; UN 8 - تدعو الدولَ الأعضاء وسائر المنظمات ذات الصلة إلى التعاون في تبادل المعلومات المتعلقة بالعواصف الغبارية/الرملية والتنبؤ بها ونظمُ الإنذار المبكر المتصلة بها؛
    8. Invita a los Estados Miembros y otras organizaciones conexas a Cooperar en el intercambio de información, el pronóstico y los sistemas de alerta temprana en relación con las tormentas de polvo y arena; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات المعنية إلى التعاون في تبادل المعلومات المتعلقة بالعواصف الغبارية/الرملية والتنبؤ بها ونظم الإنذار المبكر بها؛
    b) Cooperar en el intercambio de personal; UN (ب) التعاون في تبادل الموظفين؛
    b) Cooperar en el intercambio de personal, cuando sea conveniente, con carácter temporal o permanente, tomando las disposiciones del caso para conservar los derechos de antigüedad y los derechos de pensión; UN (ب) التعاون في تبادل الموظفين، عندما يكون ذلك مستصوبا، على أساس مؤقت أو دائم، مع القيام على النحو الواجب بمراعاة الاحتفاظ بالأقدمية وحقوق المعاشات التقاعدية()؛
    b) Cooperar en el intercambio de personal, cuando así convenga, con carácter temporal o permanente, disponiendo lo necesario para garantizar los derechos de antigüedad y de pensión; UN (ب) التعاون في تبادل الموظفين عندما يكون ذلك مستصوبا، على أساس مؤقت أو دائم، مع وضع الأحكام المناسبة لحفظ الحقوق المتصلة بالأقدمية والمعاشات التقاعدية؛
    b) Cooperar en el intercambio de personal, cuando corresponda; UN (ب) التعاون في مجال تبادل الموظفين، حسب الإقتضاء؛
    b) Cooperar en el intercambio de personal, cuando corresponda; UN (ب) التعاون في مجال تبادل الموظفين، حسب الإقتضاء؛
    b) Cooperar en el intercambio de personal, cuando corresponda; UN (ب) التعاون في مجال تبادل الموظفين، حسب الاقتضاء؛
    b) Cooperar en el intercambio de personal, cuando corresponda; UN (ب) التعاون في مجال تبادل الموظفين، حسب الاقتضاء؛
    Hicieron un llamamiento a todos los países para promover y Cooperar en el intercambio pleno, abierto y oportuno de la información científica, tecnológica, técnica, socioeconómica y jurídica relacionada con la protección de los arrecifes de coral y los ecosistemas marinos relacionados. UN وطالبوا جميع البلدان بتعزيز التعاون في التبادل التام والمفتوح والفوري للمعلومات العلمية والتكنولوجية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة بحماية الشعاب المرجانية والأنظمة الإيكولوجية البحرية المتصلة بها.
    95. La Sra. Enersen (Noruega) dice que la delegación de Noruega acoge complacida lo hecho por los Estados por establecer jurisdicción respecto de los delitos cometidos por sus nacionales mientras prestan servicios como funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión y por Cooperar en el intercambio de información para facilitar las investigaciones y los enjuiciamientos. UN 95 - السيدة إنيرسين (النرويج): أعربت عن ترحيب وفدها بالجهود التي تبذلها الدول من أجل إقامة ولاية قضائية على الجرائم التي يرتكبها رعاياها أثناء عملهم كموظفين في الأمم المتحدة أو خبراء تابعين لها موفدين في بعثات، والتعاون في تبادل المعلومات من أجل تسهيل إجراء التحقيقات وعقد المحاكمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more