"cooperativas agrícolas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاونيات الزراعية
        
    • تعاونية زراعية
        
    • التعاونية الزراعية
        
    • تعاونيات زراعية
        
    • التعاون الزراعي
        
    • بالتعاونيات الزراعية
        
    • للتعاونيات الزراعية
        
    Federación de cooperativas agrícolas de Guatemala, FEDECOAG UN اتحاد التعاونيات الزراعية في غواتيمالا ٤٥
    Confederación Panhelénica de Asociaciones de cooperativas agrícolas UN الاتحاد الهيليني العام لرابطات التعاونيات الزراعية
    En el Japón, las cooperativas agrícolas incluyen al 90% de todos los agricultores. UN وفي اليابان، تشمل التعاونيات الزراعية 90 في المائة من مجموع المزارعين.
    Las granjas privadas tienen en promedio unas 2,9 hectáreas y el sector social público incluye unas 500 cooperativas agrícolas que emplean a 40.000 personas y tienen en promedio 780 hectáreas cada una. UN ويبلغ متوسط مساحة المزارع الخاصة حوالي ٢,٩ هكتار، ويضم القطاع الاجتماعي العام حوالي ٥٠٠ تعاونية زراعية تستخدم ٠٠٠ ٤٠ شخص ومتوسط مساحة كل تعاونية منها ٧٨٠ هكتارا.
    En Egipto, la CACU - Unión Central de cooperativas agrícolas - usa unidades de vídeo móviles para su labor de extensión en las zonas rurales. UN وفي مصر يستخدم الاتحاد المركزي للجمعيات التعاونية الزراعية وحدات تلفزيونية متنقلة فيما يقوم به من عمل إرشادي في المناطق الريفية.
    Más de 800 millones de personas de todo el mundo pertenecen a cooperativas agrícolas. UN وينتسب أكثر من 800 مليون شخص في أرجاء العالم إلى تعاونيات زراعية.
    Federación de cooperativas agrícolas de Productores de Café de Guatemala, FEDECOCAGUA UN اتحاد التعاونيات الزراعية لمزارعي البن في غواتيمالا ٧٦
    Federación de cooperativas agrícolas Regionales, FECOAR UN اتحاد التعاونيات الزراعية اﻹقليمية ٦
    También está en curso el proceso de reintegración de las cooperativas agrícolas y actualmente se lo está poniendo en consonancia con la Ley de cooperativas y la Ley de compañías. UN وتجري أيضا عملية إعادة إدماج التعاونيات الزراعية ويجري تكييفها حاليا مع قانون الجمعيات التعاونية وقانون الشركات.
    Muchas trabajadoras participan en cooperativas agrícolas, ganaderas y pesqueras de las zonas rurales. UN وتشارك كثير من العاملات في التعاونيات الزراعية وتعاونيات تربية الحيوان وصيد اﻷسماك في المناطق الريفية.
    Una de las cooperativas agrícolas tiene a una presidenta. UN وتوجد امرأة في منصب مدير إحدى التعاونيات الزراعية.
    En una nueva iniciativa lanzada recientemente por la FAO, se aumenta la competitividad de las cooperativas agrícolas mediante la informatización. UN وتشمل المبادرات التي أطلقتها الفاو مؤخرا تعزيز القدرة التنافسية لدى التعاونيات الزراعية من خلال الحوسبة.
    Sólo el 2% de la tierra cultivable era cultivado por cooperativas agrícolas. UN ولم تقم التعاونيات الزراعية إلا بحرث 2 في المائة من الأرض الصالحة للزراعة.
    En el Japón, sociedad en que el sector agrícola goza de amplio apoyo público, aproximadamente el 90% de todos los granjeros japoneses son miembros de cooperativas agrícolas. UN وفي اليابان، تشمل عضوية التعاونيات الزراعية نحو 90 في المائة من جميع المزارعين اليابانيين في مجتمع يحظى فيه القطاع الزراعي بتأييد شعبي واسع.
    La colaboración entre las cooperativas agrícolas e industriales puede redundar en similares beneficios mediante la integración vertical. UN ومن الممكن أن يؤدي التعاون بين التعاونيات الزراعية والتعاونيات الصناعية إلى فوائد مماثلة عن طريق التكامل الرأسي.
    Por su parte, la FAO ha venido trabajando con las cooperativas agrícolas desde hace muchos años. UN وتعمل منظمة الزراعة والأغذية، من جانبها، مع التعاونيات الزراعية منذ سنوات طويلة.
    En ese proyecto de ley se prevé el establecimiento de empresas cooperativas agrícolas de primer o segundo nivel y su asociación en forma de confederaciones. UN وينص مشروع هذا القانون على إنشاء شركات تعاونية زراعية من المستوى الأول أو المستوى الثاني والجمع بينها في اتحادات.
    Sus miembros ascienden a más de 39.000 cooperativas agrícolas en todo el país. UN وقاعدة عضويتها تضم أكثر من 000 39 تعاونية زراعية في جميع أنحاء البلد.
    Con el objeto de alentar el cooperativismo en Albania, se está elaborando una ley especial en que las empresas cooperativas agrícolas, en sus primeros cinco años de actividad, quedan excluidas de toda carga tributaria. UN ولتشجيع الحركة التعاونية في ألبانيا، يجري إعداد قانون جديد يعفي الشركات التعاونية الزراعية خلال السنوات الخمس الأولى من ممارستها لنشاطها من كل أنواع الضرائب.
    Este hecho promoverá la creación de cooperativas agrícolas, generará mayores ingresos en las familias de agricultores y fortalecerá el papel de la mujer en la gestión económica de la explotación agrícola y en la familia. UN وهذه الحقيقة ستتيح إمكانيات كبيرة بالنسبة لإنشاء الشركات التعاونية الزراعية وتحقق دخولا أكبر بالنسبة لأسر المزارعين وإلى زيادة دور المرأة في الإدارة الاقتصادية للمزارع وفي الأسرة.
    El Comité acogió con satisfacción la iniciativa de prestar apoyo y proporcionar incentivos al establecimiento de cooperativas agrícolas de mujeres. UN ١٩ - ورحبت اللجنة بالمبادرة الرامية إلى دعم وتقديم الحوافز ﻹنشاء تعاونيات زراعية نسائية. مجالات الاهتمام الرئيسية
    Cada habitante fue incorporado a una unidad administrativa o funcional dirigida por un comité designado por el Partido Comunista, y la mayoría de la población estaba organizada en cooperativas agrícolas. UN وقد أدرج كل شخص في وحدة إدارية أو وظيفية بقيادة لجنة معينة من جانب الحزب الشيوعي لكمبوتشيا، وتم تنظيم معظم السكان في إطار تعاونيات زراعية.
    Un ejemplo de ello es la organización de cooperativas agrícolas en Asia, donde el Instituto para el Desarrollo de cooperativas agrícolas en Asia, establecido en Tokio en 1963, ha venido operando con fondos recaudados de cooperativas agrícolas del Japón y con el apoyo del Gobierno de ese país. UN وثمة مثال على ذلك وهو تنمية التعاون الزراعي في آسيا حيث أُنشئ معهد تنمية التعاون الزراعي في آسيا، في طوكيو في عام 1963، الذي ما برح يعمل بفضل ما يتلقاه من أموال من التعاونيات الزراعية في اليابان وبدعم من حكومة اليابان.
    La Coopérative federée de Québec examinó, evaluó y analizó las estadísticas disponibles sobre las cooperativas agrícolas de todo el mundo. UN وقامت التعاونية الاتحادية لكويبيك بتقييم وتحليل الاحصاءات المتاحة المتعلقة بالتعاونيات الزراعية في جميع أنحاء العالم.
    Primer Objetivo. La organización lleva a cabo una serie de programas de fomento de la capacidad de las cooperativas agrícolas y pesqueras. UN الهدف 1: للتحالف عدد من برامج بناء القدرات للتعاونيات الزراعية ومصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more