"coopere con la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتعاون مع
        
    • إلى التعاون مع منظمة
        
    El Consejo pide encarecidamente que se adopte esta medida cuanto antes y exhorta al Gobierno de Croacia a que coopere con la UNTAES a ese fin. UN ويحث المجلس على اتخاذ هذا الاجراء في أقرب وقت ممكن، ويطلب من حكومة كرواتيا أن تتعاون مع اﻹدارة تحقيقا لتلك الغاية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte coopere con la sociedad civil y coordine con ella sus esfuerzos a este respecto. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد وتنسق بين جهودها وجهوده.
    Exhortando al Gobierno de Myanmar a que coopere con la comunidad internacional a fin de lograr avances concretos en ámbitos como los derechos humanos y los procesos políticos que lleven a una transición democrática genuina mediante medidas concretas, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    Exhortando al Gobierno de Myanmar a que coopere con la comunidad internacional a fin de lograr avances concretos en ámbitos como los derechos humanos y los procesos políticos que lleven a una transición democrática genuina mediante medidas concretas, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    El Comité recomienda que se coopere con la OMS y el UNICEF y que se les pida asistencia. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبأن تلتمس المساعدة منهما.
    La oradora espera que la Comisión preste en el futuro más atención a las cuestiones de la mujer y que coopere con la Tercera Comisión en ese sentido. UN وفي نهاية كلمتها أعربت عن أملها في أن تولي اللجنة مستقبلا مزيدا من الاهتمام لقضايا المرأة مستقبلا وأن تتعاون مع اللجنة الثالثة بشأن هذه المسألة.
    El Consejo pide encarecidamente que se adopte esta medida cuanto antes y exhorta al Gobierno de Croacia a que coopere con la Administración de Transición a ese fin. UN ويحث المجلس على اتخاذ هذا الاجراء في أقرب وقت ممكن، ويطلب من حكومة كرواتيا أن تتعاون مع اﻹدارة الانتقالية تحقيقا لتلك الغاية.
    - Un gobierno que coopere con la comunidad internacional sobre la base de un acuerdo y un mecanismo conjunto de coordinación y supervisión que se ultimará en Nairobi. UN - حكومة تتعاون مع المجتمع الدولي استنادا إلى اتفاق وآلية مشتركة للتنسيق والرصد ستوضع صيغتهما النهائية في نيروبي.
    El Comité también insta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que coopere con la División para el Adelanto de la Mujer en la aplicación de solicitudes y recomendaciones de investigación, estudios y campañas de difusión a que se hace referencia en los párrafos 28 a 32. UN وتهيب اللجنة أيضا بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة في تنفيذ الطلبات والتوصيات المتعلقة بالبحوث والدراسات وحملات النشر المشار إليها في الفقرات من 28 إلى 32.
    Exhortando al Gobierno de Myanmar a que coopere con la comunidad internacional a fin de lograr avances concretos en relación con los derechos humanos y las libertades fundamentales, y con los procesos políticos, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية،
    12. Exhorta al Gobierno de Sri Lanka a que coopere con la Oficina del Alto Comisionado en la aplicación de la presente resolución. UN 12- يهيب بحكومة سري لانكا أن تتعاون مع المفوضية السامية في تنفيذ هذا القرار.
    12. Exhorta al Gobierno de Sri Lanka a que coopere con la Oficina del Alto Comisionado en la aplicación de la presente resolución. UN 12- يهيب بحكومة سري لانكا أن تتعاون مع المفوضية السامية على تنفيذ هذا القرار.
    El orador acoge con satisfacción el primer párrafo de la parte dispositiva de la resolución, en el que figura un llamamiento a la Potencia Administradora en favor de que coopere con la Comisión de Guam de Descolonización a fin de que el pueblo chamorro alcance la libre determinación, y se promueva la descolonización de Guam, y que informe al Secretario General de los progresos que se realicen en esa esfera. UN واختتمت حديثها قائلة إنها تلاحظ بارتياح الفقرة ١ من مشروع القرار، التي تطلب إلى السلطة القائمة باﻹدارة أن تتعاون مع لجنة إنهاء استعمار غوام لتنفيذ وممارسة الشامورو لتقرير المصير، لكي يتسنى تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية.
    La segunda frase del artículo 7 ter se puede reforzar requiriendo del Estado aceptante que coopere con la Corte sin reserva alguna, de conformidad con todo el Estatuto y no solamente con la Parte 9. UN ويمكن تعزيز الجملة الثانية من المادة ٧ ثالثا باشتراط قبول دولة بأن تتعاون مع المحكمة دون أي تحفظ وفقا للنظام اﻷساسي في مجموعه وليس وفقا للباب ٩ فقط .
    Señalaron con satisfacción el párrafo 1 del proyecto de resolución, en el que se pide a la Potencia administradora que coopere con la Comisión de Descolonización para la realización y el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam. UN وأشاروا بارتياح إلى الفقرة ١ من مشروع القرار، التي تطلب من الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون مع لجنة غوام لإنهاء الاستعمار من أجل إعمال حق شعب الشامورو في تقرير المصير وممارسته له لتيسير إنهاء استعمار غوام.
    El apartado d) se refiere a la designación (facultativa) del conducto de comunicación que haga un Estado que no sea parte en el Estatuto y coopere con la Corte. UN أما الفقرة الفرعية )د( فتتعلق بالتحديد )الاختياري( لقناة الاتصال الذي تقوم به دولة غير طرف تتعاون مع المحكمة.
    1. Pide a la Potencia administradora que coopere con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que coopere con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que coopere con la Comisión de descolonización de Guam para la aplicación y el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos que se logren al respecto; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، بغية تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وأن تبقي الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    b) coopere con la sociedad civil y las comunidades locales y coordine sus actividades con ellas; UN (ب) أن تتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية وأن تنسق جهودها معها؛
    3. Destaca que es de primordial importancia que se acepte el Acuerdo Marco de la OUA, e insta a que se coopere con la OUA y se apliquen plenamente y sin más demora las disposiciones del Acuerdo Marco; UN ٣ - يؤكد أن قبول الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ذو أهمية عظمى، ويدعو إلى التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وإلى التنفيذ الكامل دون تأخير لجميع أحكام الاتفاق اﻹطاري،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more