"cooperen plenamente con el tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون الكامل مع المحكمة
        
    • التعاون التام مع المحكمة
        
    • تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة
        
    • التعاون مع المحكمة تعاونا تاما
        
    • بالتعاون الكامل مع المحكمة
        
    • تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة
        
    Pedimos encarecidamente a los países de la subregión que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para Rwanda, que fue creado con ese fin. UN ونحن نحث بشدة بلدان المنطقة دون الاقليمية على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية المنشأة لهذا الغرض.
    Instando a las autoproclamadas autoridades serbias de Bosnia a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional y haciendo un llamamiento a los gobiernos y a la comunidad internacional a que continúen apoyando la misión del Tribunal Internacional, UN وإذ تحث سلطات صرب البوسنة التي نصبت نفسها بنفسها على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية، وإذ تدعو جميع الحكومات والمجتمع الدولي إلى مواصلة دعم مهمة المحكمة،
    14. Insta a todas las autoridades de Bosnia y Herzegovina, especialmente las de la República Srpska, a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia; UN 14 - تهيب بجميع السلطات في البوسنة والهرسك، لا سيما القائم منها ضمن جمهورية صربسكا، التعاون الكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    Reiterando su reconocimiento por la labor esencial del Tribunal Especial para Sierra Leona y sus vitales aportaciones al establecimiento del imperio de la ley en Sierra Leona y la subregión y alentando a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Tribunal cuando éste ponga en práctica su estrategia de conclusión, UN وإذ يكـرر الإعراب عـن تقديره للأعمال الأساسية التي تضطلع بـها المحكمة الخاصة لسيـراليون ولما تقدمـه من إسهـامات حيوية في تثبيـت سيـادة القانون في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجـع جميع الدول على التعاون التام مع المحكمة في تنفيذ استراتيجية الإنجـاز التي اعتمدتها،
    Reiterando su reconocimiento por la labor esencial del Tribunal Especial para Sierra Leona y sus vitales aportaciones al establecimiento del imperio de la ley en Sierra Leona y la subregión y alentando a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Tribunal cuando éste ponga en práctica su estrategia de conclusión, UN وإذ يكـرر الإعراب عـن تقديره للأعمال الأساسية التي تضطلع بـها المحكمة الخاصة لسيـراليون ولما تقدمـه من إسهـامات حيوية في تثبيـت سيـادة القانون في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجـع جميع الدول على التعاون التام مع المحكمة في تنفيذ استراتيجية الإنجـاز التي اعتمدتها،
    Hago un llamamiento a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y a los Estados vecinos, así como a los demás interesados, para que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأهيب بسلطات البوسنة والهرسك وبالدول المجاورة، وكذلك بجميع الأطراف الأخرى المعنية، أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El Consejo insta a todas las partes a que cooperen plenamente con el Tribunal. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف التعاون مع المحكمة تعاونا تاما.
    19. Exige que todas las partes cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha, en particular en lo relativo a la detención y la entrega de los inculpados que aún se encuentren en libertad; UN 19 - يطالب جميع الأطراف بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، لا سيما فيما يتعلق باعتقال ونقل المتهمين الذين ما زالوا مطلقي السراح؛
    Exhortamos a las Partes a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ونطلب من اﻷطراف أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    44. El Relator Especial insta a la comunidad internacional y a todos los Estados interesados a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y con el Tribunal para Rwanda, en particular deteniendo y entregando a los sospechosos, de manera que pueda llevarse ante la justicia, lo antes posible, a los responsables del delito de genocidio. UN ٤٤- ويحث المقرر الخاص المجتمع الدولي وجميع الدول المعنية على التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الخاصة برواندا، وبخاصة من خلال القبض على المتهمين وتسليمهم، من أجل إحالة المسؤولين عن ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية إلى القضاء في أسرع وقت ممكن.
    4. Insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para Rwanda y sus órganos de conformidad con la resolución 955 (1994) del Consejo, y acoge con beneplácito la cooperación que ya se presta al Tribunal Internacional para que cumpla su mandato; UN ٤ - يحث جميع الدول على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية لروانــدا وأجهزتها وفقــا للقرار ٥٥٩ )١٩٩٤(، ويرحب بالتعاون الذي قُدم فعلا للمحكمة الدولية في إضطلاعها بولايتها؛
    3. Insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional y sus órganos en virtud de las obligaciones que contrajeron con arreglo a la resolución 827 (1993) y al estatuto del Tribunal Internacional y expresa su satisfacción por la cooperación que ya recibe el Tribunal en el cumplimiento de su mandato; UN ٣ - يحث جميع الدول على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية وهيئاتها وفقا لالتزاماتها بموجب القرار ٨٢٧ )١٩٩٣( والنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، ويرحب بالتعاون الذي قُدم فعلا للمحكمة من أجل اضطلاعها بولايتها؛
    3. Insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional y sus órganos en virtud de las obligaciones que contrajeron con arreglo a la resolución 827 (1993) y al Estatuto del Tribunal Internacional y expresa su satisfacción por la cooperación que ya ha recibido el Tribunal en el cumplimiento de su mandato; UN ٣ - يحث جميع الدول على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية وهيئاتها وفقا لالتزاماتها بموجب القرار ٨٢٧ )١٩٩٣( والنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، ويرحب بالتعاون الذي قُدم فعلا للمحكمة من أجل اضطلاعها بولايتها؛
    3. Insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional y sus órganos en virtud de las obligaciones que contrajeron con arreglo a la resolución 827 (1993) y al Estatuto del Tribunal Internacional y expresa su satisfacción por la cooperación que ya ha recibido el Tribunal en el cumplimiento de su mandato; UN ٣ - يحث جميع الدول على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية وهيئاتها وفقا لالتزاماتها بموجب القرار ٨٢٧ )١٩٩٣( والنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، ويرحب بالتعاون الذي قُدم فعلا للمحكمة من أجل اضطلاعها بولايتها؛
    Reiterando su reconocimiento a la labor esencial que desempeña el Tribunal Especial para Sierra Leona y su contribución vital al establecimiento del imperio de la ley en Sierra Leona y en la subregión, subrayando su esperanza de que el Tribunal ultime su labor con arreglo a su estrategia de conclusión y, a ese respecto, alentando a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Tribunal y le presten los recursos financieros necesarios, UN وإذ يكرر الإعراب عن تقديره لما تقوم به المحكمة الخاصة لسيراليون من أعمال أساسية ومساهمتها الحيوية في إرساء سيادة القانون في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية، وإذ يشدد على أنه يتوقع أن تنهي المحكمة أعمالها وفقا لاستراتيجيتها للإنجاز، وإذ يشجع في هذا الصدد جميع الدول على التعاون الكامل مع المحكمة وتزويدها بالموارد المالية اللازمة،
    Reiterando su reconocimiento a la labor esencial que desempeña el Tribunal Especial para Sierra Leona y su contribución vital al establecimiento del imperio de la ley en Sierra Leona y en la subregión, subrayando su esperanza de que el Tribunal ultime su labor con arreglo a su estrategia de conclusión y, a ese respecto, alentando a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Tribunal y le presten los recursos financieros necesarios, UN وإذ يكرر الإعراب عن تقديره لما تقوم به المحكمة الخاصة لسيراليون من أعمال أساسية ومساهمتها الحيوية في إرساء سيادة القانون في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية، وإذ يشدد على أنه يتوقع أن تنهي المحكمة أعمالها وفقا لاستراتيجيتها للإنجاز، وإذ يشجع في هذا الصدد جميع الدول على التعاون الكامل مع المحكمة وتزويدها بالموارد المالية اللازمة،
    5. Insta a todos los Estados interesados a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para Rwanda, teniendo en cuenta las obligaciones contenidas en las resoluciones 955 (1994) y 978 (1995) del Consejo de Seguridad, y a que adopten todas las medidas necesarias para el funcionamiento pronto y eficaz del Tribunal Internacional para Rwanda; UN ٥- تحث كافة الدول المعنية على التعاون التام مع المحكمة الدولية لرواندا، آخذة بعين الاعتبار الالتزامات الواردة في قراري مجلس اﻷمن ٥٥٩)٤٩٩١( و٨٧٩)٥٩٩١( وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتباشر المحكمة الدولية لرواندا أعمالها في وقت مبكر وعلى النحو الكفء؛
    El Consejo de Seguridad reitera su reconocimiento por la labor del Tribunal Especial para Sierra Leona y su contribución vital a la reconciliación y el imperio de la ley en el país y en la subregión, y alienta a todos los Estados, particularmente a los Estados de la subregión, a que cooperen plenamente con el Tribunal y le proporcionen los recursos financieros necesarios. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تقديره لأعمال المحكمة الخاصة لسيراليون ومساهمتها الحيوية في تحقيق المصالحة وإرساء سيادة القانون في البلد والمنطقة دون الإقليمية، ويشجع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة وأن تزودها بالموارد المالية اللازمة.
    17. Exhorta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y, en particular a las de la República Srpska, a que intensifiquen su cooperación con la Comisión Internacional de Derechos Humanos para Bosnia y Herzegovina (la Comisión), cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia e intensifiquen sus esfuerzos en este sentido; UN ١٧ - تهيب بسلطات البوسنة والهرسك ولا سيما سلطات جمهورية صربسكا، أن تكثف تعاونها مع لجنة حقوق اﻹنسان للبوسنة والهرسك " )اللجنة( " ، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وأن تكثف جهودها في هذا الصدد؛
    El Consejo insta a todas las partes a que cooperen plenamente con el Tribunal. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف التعاون مع المحكمة تعاونا تاما.
    19. Exige que todas las partes cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha, en particular en lo relativo a la detención y la entrega de los inculpados que aún se encuentren en libertad; UN 19 - يطالب جميع الأطراف بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، لا سيما فيما يتعلق باعتقال ونقل المتهمين الذين ما زالوا مطلقي السراح؛
    Reitera sus llamamientos anteriores a todos los Estados de la región, incluido el Gobierno de la República de Croacia, para que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y recuerda el estímulo que ha representado el aumento de la cooperación del Gobierno de la República de Croacia con el Tribunal; UN ١١ - يكرر تأكيد ندائه السابق لجميع دول المنطقة، بما في ذلك حكومة جمهورية كرواتيا، أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويشير إلى أنه يرى في ازدياد التعاون من جانب حكومة جمهورية كرواتيا مع المحكمة بادرة مشجعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more