"coordina todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتنسيق جميع
        
    • تنسيق جميع
        
    • وينسق جميع
        
    • تنسق جميع
        
    • تنسيق كل
        
    La Oficina del Director General coordina todas las actividades de supervisión. UN ويقوم مكتب المدير العام بتنسيق جميع أنشطة المراقبة.
    La Oficina de la Secretaría coordina todas las cuestiones judiciales y otros tipos de cooperación entre el Tribunal y los Estados Miembros. UN ويقوم مكتب رئيس قلم المحكمة بتنسيق جميع المسائل المتعلقة بالتعاون القضائي وغيره من أشكال التعاون بين المحكمة والدول الأعضاء.
    El consejo nacional para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño coordina todas las medidas a nivel nacional. UN ويقوم المجلس الوطني لبقاء الطفل وحمايته وتطويره بتنسيق جميع التدابير المتخذة على المستوى الوطني.
    El Coordinador Regional coordina todas las actividades de los componentes sustantivos dentro de la región. UN ويتولى المنسق الإقليمي تنسيق جميع أنشطة العناصر الفنية داخل المنطقة.
    Este organismo coordina todas las actividades llevadas a cabo en el país en relación con los nombres geográficos. UN ويتولى المعهد تنسيق جميع الأنشطة الجغرافية المضطلع بها في البلد.
    El Viceministro dirige el Departamento de Asuntos de la Mujer, coordina todas las actividades de otros ministerios relacionadas con la mujer, vela por la colaboración con las organizaciones no gubernamentales (ONG) que se ocupan de las cuestiones de la mujer y hace cumplir la Convención. UN ويرأس نائب الوزير إدارة شؤون المرأة، وينسق جميع أنشطة الوزارات الأخرى ذات الصلة بالمرأة، ويكفل التعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية، ويكفل الامتثال للاتفاقية.
    La institución del Defensor del Niño es un órgano independiente y ajeno a los partidos que coordina todas las actividades de protección de la infancia, particularmente para luchar contra la violencia y los abusos sexuales. UN ومؤسسة أمين المظالم هيئة مستقلة غير حزبية تنسق جميع الأنشطة لحماية الأطفال وخاصة من العنف والاعتداء الجنسي.
    El Real Ejército de Nepal coordina todas las actividades de adiestramiento de su personal para que participe en misiones de las Naciones Unidas. UN ٥١ - يقوم الجيش النيبالي الوطني بتنسيق جميع أوجه تدريب أفراده للمشاركة في بعثات اﻷمم المتحدة.
    La Oficina coordina todas las actividades de divulgación de información sobre el peligro de las minas en Angola, estén a cargo de organismos de las Naciones Unidas o de organizaciones no gubernamentales. UN ويقوم المركز بتنسيق جميع أنشطة التوعية بوجود اﻷلغام في أنغولا سواء اضطلعت بهذه اﻷنشطة وكالات اﻷمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية.
    Además, coordina todas las actividades con el Comisionado Adjunto para la región meridional, de manera que el asesoramiento acerca de las cuestiones de policía sea coherente en todo el Sudán. UN كما يقوم نائب مفوض الشرطة في الشمال بتنسيق جميع الأنشطة مع نائب مفوض الشرطة في الجنوب، مما يكفل اتساق المشورة التي تقدم بشأن مسائل الشرطة في شتى أنحاء السودان.
    El Departamento coordina todas las metodologías y bases de datos elaboradas por distintas unidades de los sectores y regiones de la OIT, lo que evita las duplicaciones y discrepancias metodológicas. UN وتقوم الإدارة بتنسيق جميع المنهجيات وقواعد البيانات التي وضعتها مختلف الوحدات تبعا للقطاعات والمناطق المحددة في المنظمة، تجنبا لازدواجية العمل وتضارب المنهجيات.
    En Bagdad, la Sección de Finanzas coordina todas las operaciones financieras. UN 192 - وفي بغداد، يقوم قسم الشؤون المالية بتنسيق جميع الأعمال المالية في بغداد.
    La Sección de Finanzas en Bagdad coordina todas las operaciones financieras. UN 196 - وفي بغداد، يقوم قسم الشؤون المالية بتنسيق جميع الأعمال المالية في بغداد.
    El Instituto de Igualdad y Equidad de Género de Cabo Verde, establecido en 1994, coordina todas las cuestiones en este ámbito, y se creó una red de instituciones para prestar asistencia jurídica y psicosocial a las víctimas. UN ويقوم معهد الرأس الأخضر للمساواة بين الجنسين، الذي أنشئ في عام 1994، بتنسيق جميع المسائل المتعلقة بهذه القضية، وتم إنشاء شبكة من المؤسسات لتقديم المساعدة القانونية والنفسية والاجتماعية للضحايا.
    La Inspección General coordina todas las actividades de auditoría, inspección e investigación y, de modo oficioso, coordina su labor con la Unidad Central de Evaluación de Programas. UN ويتولى مكتب المفتش العام تنسيق جميع أنشطة التدقيق والتفتيش والتحقيق، وينسق أنشطته مع الوحدة المركزية لتقييم البرامج على أساس غير رسمي.
    Se ha intensificado mucho la campaña antidrogas utilizando los medios de información y los centros de enseñanza e informando a los jóvenes. Una comisión gubernamental especial coordina todas estas actividades. UN وكثفت بصورة كبيرة حملة مكافحة المخدرات من خلال استخدام وسائط اﻹعلام الجماهيرية والمؤسسات التعليمية ومن خلال توعية الشباب، وهناك لجنة حكومية خاصة تتولى تنسيق جميع هذه اﻷنشطة.
    El Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe coordina todas las actividades relacionadas con el desarrollo y la cooperación subregionales y sirve de órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL. UN ٩١-٠٢ تتولى لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي تنسيق جميع اﻷنشطة المتصلة بالتنمية والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي، وتعمل كهيئة لتقديم النصح والمشورة إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية.
    El Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe coordina todas las actividades relacionadas con el desarrollo y la cooperación subregionales y sirve de órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL. UN ٩١-٠٢ تتولى لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي تنسيق جميع اﻷنشطة المتصلة بالتنمية والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي، وتعمل كهيئة لتقديم النصح والمشورة إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية.
    El Secretario también es el principal interlocutor para todas las relaciones con las partes y todas las comunicaciones dentro de la Corte, y coordina todas las relaciones externas con las embajadas, organizaciones internacionales e instituciones de los países anfitriones. UN ورئيس قلم المحكمة هو أيضا المحاور الرئيسي في جميع العلاقات مع الأطراف وجميع الاتصالات داخل المحكمة، ويتولى تنسيق جميع العلاقات الخارجية مع السفارات والمنظمات الدولية ومؤسسات البلد المضيف.
    La División de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado coordina todas las actividades de ventas y recaudación de fondos en el sector privado del UNICEF. UN وتتولى شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه تنسيق جميع أنشطة اليونيسيف لجمع الأموال والبيع في القطاع الخاص.
    El ACNUDH apoya a la UNAMA mediante la labor de un asesor de derechos humanos que informa al Representante Especial del Secretario General y al ACNUDH y que coordina todas las actividades en materia de derechos humanos puestas en marcha por la UNAMA. UN وتدعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان عن طريق عمل مستشار أقدم لحقوق الإنسان يقدم تقاريره إلى الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وينسق جميع الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان التي تضطلع بها بعثة تقديم المساعدة لأفغانستان.
    Dicho Ministerio coordina todas las medidas relativas a los derechos de la mujer y cuenta con los recursos humanos, materiales y financieros necesarios para ejecutar esta misión, los cuales se están incrementando considerablemente. UN فهي تنسق جميع الإجراءات المتعلقة بحقوق المرأة ولديها الإمكانيات البشرية والمادية والمالية اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة، وهذه الإمكانيات تزداد بشكل واضح.
    El Centro de Remoción de Minas de Bosnia y Herzegovina funciona actualmente bajo mandato de las Naciones Unidas y coordina todas las actividades de sensibilización, recolección de datos y remoción de minas a través de tres oficinas regionales, una en cada región étnica del país. UN ويتولى تنسيق كل أنشطة التوعية المتعلقة باﻷلغام، وجمع البيانات، والاضطلاع بأنشطة إزالة اﻷلغام من خلال ثلاث مكاتب إقليمية، واحد منها في كل منطقة إثنية في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more